"la fuerza internacional en timor" - Translation from Spanish to Arabic

    • القوة الدولية في تيمور
        
    • القوات الدولية في تيمور
        
    • للقوة الدولية في تيمور
        
    Tercer informe periódico a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN التقرير الدوري الثالث المقدم إلى اﻷمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشـرقية
    Séptimo informe periódico presentado a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN تذييل التقرير المرحلي السابع إلى الأمم المتحدة عن عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    En Australia nos sentimos muy alentados por la respuesta internacional al pedido de fuerzas militares para constituir la Fuerza Internacional en Timor Oriental y su fuerza sucesora de mantenimiento de la paz. UN وقد سررنا غاية السرور في استراليا من الاستجابة الدولية للدعوة إلى تقديم قوات عسكرية تشكل القوة الدولية في تيمور الشرقية ثم قوة حفظ السلام التي خلفتها.
    Sin embargo, el sonido de los disparos fue interpretado por la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) como si se hubieran dirigido contra ella y, por lo tanto, abrió fuego contra el personal de Indonesia. UN بيد أن صوت الطلقات فسر من قِبل القوة الدولية في تيمور الشرقية على أنه موجه ضدها وبالتالي فتحت النار على الجانب اﻹندونيسي.
    La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية.
    Por ejemplo, nuestras instalaciones en Guam desempeñaron un papel crucial para proporcionar la respuesta naval inicial de los Estados Unidos en la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET), y sirvieron también como instalaciones de apoyo en ruta para aeronaves estadounidenses y para fuerzas extranjeras que formaron parte de dicha Fuerza multinacional. UN فعلى سبيل المثال، كانت منشآتنا في غوام ذات فائدة قصوى في توفير الاستجابة البحرية اﻷولية من الولايات المتحدة للقوة الدولية في تيمور الشرقية، وكانت أيضا بمثابة موقع لتقديم الدعم لطائرات الولايات المتحدة وهي في طريقها ﻷداء مهامها، باﻹضافة إلى القوات اﻷجنبية المخصصة لهذه القوة المتعددة الجنسيات.
    operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN القوة الدولية في تيمور الشرقية
    En el período transcurrido desde el último informe al Consejo de Seguridad, la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) ha consolidado su control sobre todo el territorio de Timor Oriental. UN ١ - في الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن، عززت القوة الدولية في تيمور الشرقية سيطرتها على كامل إقليم تيمور الشرقية.
    operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental UN عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية
    Las operaciones de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) han seguido resultando sumamente fructíferas. UN ١ - ما زالت عمليات القوة الدولية في تيمور الشرقية تواصل تحقيق قدر عال من النجاح.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) ha cumplido el mandato encomendado por las Naciones Unidas. UN 1 - لقد أنجزت القوة الدولية في تيمور الشرقية الولاية التي حددتها لها الأمم المتحدة.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental, dirigida por Australia, comenzó el despliegue el 20 de septiembre. UN وبدأت القوة الدولية في تيمور الشرقية، بقيادة استراليا، الانتشار في 20 أيلول/ سبتمبر.
    Australia desempeñó una función similar cuando la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) creó las condiciones necesarias para el despliegue de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET). UN ولعبت أستراليا دورا مماثلا حين مهدت القوة الدولية في تيمور الشرقية الأرضية أمام انتشار إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental es un ejemplo de la útil división del trabajo que puede existir entre las fuerzas multinacionales y los cascos azules. UN وأضاف أن القوة الدولية في تيمور الشرقية هي مثال للتقسيم المفيد للعمل الذي يمكن أن يوجد بين القوى المتعددة الجنسيات وذوي القبعات الزرقاء.
    Esta fuerza, llamada la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) comenzó a desplegarse el 20 de septiembre y ahora se dedica a dar seguridad, facilitar la distribución de ayuda humanitaria y restablecer el orden público en Timor Oriental. UN وهذه القــــوة المعروفة باسم القوة الدولية في تيمور الشرقية، بدأت نشر قواتها في ٢٠ أيلول/سبتمبر وهي اﻵن منشغلة بتوفير اﻷمن وتيسير عملية توزيع المعونات اﻹنسانية وإعادة استتباب القانون والنظام في تيمور الشرقية.
    la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET), que en la actualidad está encargada de mantener la ley y el orden, está cumpliendo sus funciones de manera cuidadosa y eficaz, dadas las restricciones en que tiene que realizar su labor. UN ٦٦ - تتولى القوة الدولية في تيمور الشرقية حاليا المسؤولية عن الحفاظ على القانون واﻷمن العام، وتضطلع بواجباتها بطريقة تتسم بالمرونة والكفاءة رغم القيود التي تعمل في ظلها.
    En consecuencia, celebramos la llegada de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) y apoyamos con firmeza todas las medidas que pueda tomar para llevar a cabo su misión de restablecer el orden y la seguridad en el territorio, proteger al pueblo timorense contra la coacción, la intimidación, la violencia y el terrorismo, y garantizar la transición pacífica hacia la independencia. UN ولذا فنحن نرحب بوصول القوة الدولية في تيمور الشرقية، ونؤيد بشدة أي تدابير ضرورية قد تتخذها لتنفيذ مهمتها وهي استعادة النظام واﻷمن وحماية الشعب التيموري من الاضطهاد والتخويف والعنف واﻹرهاب؛ وضمان التحول السلمي الى الاستقلال.
    Reconocieron la contribución hecha por el Commonwealth y otros países para que la Fuerza Internacional en Timor Oriental, encabezada por Australia con arreglo a un mandato de las Naciones Unidas, obtuviera resultados satisfactorios en lo atinente a la restauración de la paz y la seguridad en Timor Oriental y a la facilitación de la prestación de asistencia humanitaria. UN وأعربوا أيضا عن شكرهم لإسهام الكمنولث والبلدان الأخرى في النجاح الذي حققته القوة الدولية في تيمور الشرقية، وللقوة المتعددة الجنسيات بقيادة استراليا بموجب ولاية من الأمم المتحدة، في استعادة السلم والأمن في تيمور الشرقية وتيسير إيصال المساعدة الإنسانية.
    34. Tras el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental (INTERFET) a finales de septiembre de 1999 y el restablecimiento gradual de la seguridad en dicho Territorio, las personas que habían huido a las montañas comenzaron a regresar. UN 34- عقب وزع القوة الدولية في تيمور الشرقية في أواخر أيلول/سبتمبر 1999 واستتباب الأمن تدريجيا فيها، بدأ الأشخاص الذين كانوا قد هربوا منها إلى التلال يعودون إليها.
    La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la Fuerza Internacional en Timor Oriental. Son testimonio de la voluntad de la comunidad internacional por encontrar una solución pacífica y duradera para la cuestión de Timor Oriental que se base en la libre determinación del pueblo de este territorio. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية، وينم هذا عن رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل سلمي ودائم لمسألة تيمور الشرقية على أساس تقرير شعب تيمور الشرقية لمصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more