"la función de la unctad" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور الأونكتاد
        
    • الدور الذي يضطلع به الأونكتاد
        
    • ودور الأونكتاد
        
    • مشاركة الأونكتاد
        
    • أما دور اﻷونكتاد
        
    • بدور اﻷونكتاد
        
    • توجيه دور اﻷونكتاد
        
    • فإن دور اﻻونكتاد
        
    • بعمل الأونكتاد
        
    • لدور اﻷونكتاد
        
    La participación gubernamental debería ser un instrumento para mejorar la función de la UNCTAD y no un fin en sí mismo. UN ويجب أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية أداة لتحسين دور الأونكتاد وليس غاية في حد ذاتها.
    la función de la UNCTAD de ayuda a la aparición de instituciones económicas internacionales más eficaces debe ser constructiva. UN ويجب أن يكون دور الأونكتاد في المساعدة على ظهور مؤسسات اقتصادية دولية تتسم بفعالية أكبر دوراً بنّاء.
    El orador insistió también en la función de la UNCTAD en cuanto a la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo con miras a fortalecer su capacidad para aplicar el derecho de la competencia. UN وألح كذلك على دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدرتها على تنفيذ قانون المنافسة.
    la función de la UNCTAD en el marco de su mandato debería ser contribuir a garantizar esa coherencia. UN وينبغي أن يتمثل الدور الذي يضطلع به الأونكتاد ضمن ولايته في المساعدة على تحقيق ذلك التماسك.
    la función de la UNCTAD era prestar asistencia a los países en desarrollo en la formulación de políticas. UN ودور الأونكتاد هو مساعدة البلدان النامية على وضع سياساتها العامة.
    II. la función de la UNCTAD 111 - 171 38 UN ثانياً - مشاركة الأونكتاد 111-171 35
    La participación gubernamental debería ser un instrumento para mejorar la función de la UNCTAD y no un fin en sí mismo. UN ويجب أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية أداة لتحسين دور الأونكتاد وليس غاية في حد ذاتها.
    En el examen de mitad de período se insiste con mucho acierto en la importancia del consenso de Monterrey, así como en la función de la UNCTAD en el proceso complementario. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    A este respecto, la función de la UNCTAD y de sus comisiones adquiría una nueva relevancia. UN وفي هذا السياق، قالت إن دور الأونكتاد ولجانه يكتسب أهمية جديدة.
    En el examen de mitad de período se insiste con mucho acierto en la importancia del consenso de Monterrey, así como en la función de la UNCTAD en el proceso complementario. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    En el examen de mitad de período se insiste con mucho acierto en la importancia del consenso de Monterrey, así como en la función de la UNCTAD en el proceso complementario. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    Por consiguiente, la función de la UNCTAD era decisiva, pues había adoptado la perspectiva del desarrollo en su evaluación de los cambios de la economía mundial. UN ولذلك فإن دور الأونكتاد حاسمٌ لأنه اعتمد منظوراً إنمائياً في مواجهة التغييرات في اقتصاد العالم.
    la función de la UNCTAD debería ser ayudar a conseguir esa coherencia. UN ويجب أن يكون دور الأونكتاد هو المساعدة في تحقيق هذا الاتساق.
    Se puso de relieve la función de la UNCTAD como entidad principal de las Naciones Unidas en materia de comercio y desarrollo. UN وتم التشديد على دور الأونكتاد بوصفه الكيان الرئيسي التابع للأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية.
    :: También se reforzó la función de la UNCTAD en lo que respecta al análisis de la deuda y la gestión de la deuda. UN :: تم أيضا تعزيز دور الأونكتاد فيما يتعلق بتحليل الديون وإدارتها.
    En ese contexto se estudiará la función de la UNCTAD. UN وسيتم النظر في دور الأونكتاد في هذا السياق.
    158. En los párrafos siguientes del Acuerdo de Accra se recordó también la importancia de la función de la UNCTAD en la cooperación técnica: UN 158- وقد أشار اتفاق أكرا أيضاً إلى أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في التعاون التقني، حيث طلب ما يلي:
    44. El representante de Benin destacó la función de la UNCTAD en la prestación de asistencia técnica a su país en el ámbito del derecho y la política de la competencia. UN 44- وشدد ممثل بنن على الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في تزويد بلاده بالمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Las deliberaciones versaron sobre cuatro esferas principales: la infraestructura física y el fomento de la capacidad, el marco legal y regulador, la función de los gobiernos y la función de la UNCTAD. UN وركزت المناقشات على أربعة مجالات رئيسية هي: الهياكل الأساسية المادية وبناء القدرات؛ والإطار القانوني والتنظيمي؛ ودور الحكومات؛ ودور الأونكتاد.
    II. la función de la UNCTAD 103 - 171 27 UN ثانيا - مشاركة الأونكتاد 103 - 171
    la función de la UNCTAD consiste en prestar asistencia a los nuevos centros, promover los contactos y fomentar su expansión para abarcar todas las necesidades relacionadas con el transporte marítimo, aplicar controles de calidad y promover la cooperación. UN أما دور اﻷونكتاد فيشتمل على مساعدة المراكز الجديدة، وتعزيز الاتصالات والتوسع لتغطية كافة الاحتياجات المتصلة بالتجارة البحرية، ومراقبة الجودة وتعزيز التعاون.
    También tendría consecuencias especiales para la función de la UNCTAD. UN وتترتب على هذا التطور آثار خاصة فيما يتعلق بدور اﻷونكتاد.
    La formación en diplomacia comercial debe organizarse para que la función de la UNCTAD se oriente a fortalecer la capacidad analítica de los funcionarios de los países en desarrollo que participan en negociaciones internacionales. UN ويجب تضميم التدريب في مجال الدبلوماسية التجارية على نحو يكفل توجيه دور اﻷونكتاد نحو تعزيز القدرة التحليلية لممثلي البلدان النامية في المفاوضات الدولية.
    Desde esa perspectiva, la función de la UNCTAD consiste a la vez en participar en ese criterio integrado y en hacer valer los aspectos de cada una de esas esferas relacionados con el desarrollo. UN ولذلك فإن دور اﻷونكتاد من هذا المنظور هو اﻹسهام في هذا النهج المتكامل وكذلك تغليب بُعد التنمية في كل مجال من هذه المجالات.
    Por añadidura, las publicaciones constituían un componente eficaz de la función de la UNCTAD en la realización de una labor analítica. UN وعلاوة على ذلك، تعد المنشورات أحد المقومات الفعالة لدور اﻷونكتاد في القيام بالعمل التحليلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more