"la gente en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناس في
        
    • الناس على
        
    • الناس فى
        
    • الأشخاص في
        
    • الاشخاص في
        
    • للناس في
        
    • الناس حول
        
    • الناس إلى
        
    • والناس في
        
    • يدخل الناس
        
    • في الناس
        
    • أناس في
        
    • الناسِ في
        
    • الناس بعد
        
    • الناس خلال
        
    O puedes acabar en Siria, donde le pegan tiros a la gente en la calle; activistas, periodistas especialmente. TED أو تذهب إلى سوريا، حيث يطلقون النار على الناس في الشوارع؛ وبالأخص على الناشطين والصحفيين.
    Esto es, me imagino, lo que a la gente en Redmond les despierta en la mitad de la noche. TED هذا هو، على ما أعتقد، هو ما يقوم الناس في ريدموند بالتقكير به في منتصف الليل.
    No tienes que mentirle a la gente en cada tienda a dónde entras. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكذب على الناس في كل متجر تَدْخله
    ¿Cómo juzgar a la gente en base al contenido de su carácter? TED كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية ؟
    El lugar me parecía como un agujero profundo y la gente en él como animales extraños y me habían tirado en él. Open Subtitles لقد بدا المكان كله لى كأنه حفرة عميقة و الناس فى قاعها كأنهم حيوانات من نوع غريب مثل الثعابين
    Está diseñado para servirle a la mayoría de la gente en casi todas las situaciones. Open Subtitles هيا هذا كله كلام عام مصمم كي يناسب معظم الأشخاص في معظم المواقف
    Quiero decir, ¿se burla de la gente en mitad de la noche? Open Subtitles أعني، ما هي لعبتها، السخرية من الناس في منتصف الليل؟
    Pero creo que la mayoría de la gente en el departamento cree que hiciste lo que debías hacer. Open Subtitles لكني أعتقِد أن مُعظَم الناس في الدائرَة يعتقدونَ أنكَ فعلتَ ما كانَ يتوجبُ عليكَ فِعلَه
    Estoy seguro que la gente en el grupo dos están mirando esas 14 luces de una manera muy sospechosa. Open Subtitles أنا متأكد ان الناس في المجموعة رقم اثنان تنظر إلى هؤلاء ال14 ضوء بطريقة مريبة جدا
    Díganle a la gente en la Tierra que mucha gente peleó y murió valientemente. Open Subtitles أخبروا الناس في كوكب الأرض أن العديد من الأشخاص قاتلوا وماتوا بشجاعة
    Lo llaman citación por llamado. La mitad de la gente en la oficina lo tiene. Open Subtitles يسمى ، إستدعاء تحت الطلب ، نصف الناس في المكتب يحدث لهم ذلك
    ¿Cómo estás? ... la gente en el desierto no tiene actualizadas sus direcciones. Open Subtitles الناس في الصحراء ليس لديهم عنوانين حقيقية ما هي مشكلة هذا؟
    Sabes lo que hace la gente en la luna de miel, ¿no? Open Subtitles أنت تعرف ما يفعله الناس في شهور العسل، صحيح ؟
    Si la gente en ese planeta son humanos, como Ud. dijo... tienen que tener histamina en su sangre. Open Subtitles اذا الناس على ذلك الكوكب بشر مثلما قلت لا بد ان لديهم هيستامين في دمهم
    No te preocupes, Tom es un experto en guiar a la gente en un enloquecimiento. Open Subtitles لا تقلقي، توم خبير محترف في مساعدة الناس على التخلص من جميع الأعراض
    Bueno, todo su charla sobre curas milagrosas y los avances científicos, pero no se preocupan por la gente en absoluto Open Subtitles حسنا، كل ما تبذلونه من الحديث عن علاج معجزة والاكتشافات العلمية، ولكنك لا يهتمون الناس على الإطلاق.
    De toda la gente en J.T. Marlin, escogiste a este chico, Davis. ¿Por qué? Open Subtitles من كل الناس فى ج.ت مارلين لقد إخترت هذا الفتى ديفيس, لماذا؟
    ¿Y por qué diablos la gente en el futuro no le ha puesto un nombre a esa cosa? Open Subtitles و لماذا بحق الآلهة لم يستطع الأشخاص في المستقبل أن يجدوا إسماً لهذا الشيء ؟
    Quiero decir, que la mayoría de la gente en la industria comprende que tenemos que seguir adelante con eso. TED اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا
    , ¿O solo das vueltas? ¿Fotografías a la gente en los bosques? Open Subtitles هل لديك وظيفة أم مجرد اخذ صور للناس في الغابات
    Como resultado de ello, la gente en todo el mundo se ha movilizado brindando su apoyo a cuestiones tales como el socorro humanitario, el fomento de los derechos de la mujer, la conservación del medio ambiente y se han creado miles de nuevas organizaciones que defienden esas causas. UN ونتيجة لذلك، يتحرك الناس حول العالم دعما منهم لقضايا من قبيل اﻹغاثة اﻹنسانية، والنهوض بحقوق المرأة وصون البيئة. وقد أنشئت آلاف من المنظمات الجديدة لمتابعة هذه القضايا.
    Convierte a la gente en objetos, y luego, le devuelve de nuevo la vida a la gente. TED فهو يُحول الناس إلى أجسام جامدة، وبعدها، نأمل، أن نعود أُناساً مجددا.
    Y la gente en East Riverside apenas pueden mantener bien sus vidas. Open Subtitles والناس في ضفة النهر الشرقية بالكاد يمكنهم الاستمرار بمعيشة حياتهم.
    ¿Se ha fijado alguna vez en cómo se mete la gente en un lago de agua helada? Open Subtitles هل ســــبق لك مشـــاهدة كيف يدخل الناس إلى بحيرة باردة؟
    Es la gente en el poder teniendo que admitir que lo sabían. Open Subtitles بل في الناس الذين لديهم القوه للاعتراف بما يعروفنه
    Sabe que la gente en este país, gasta la mitad de su sueldo en el agua. Open Subtitles أتعرف ، هناك أناس في هذه البلاد ينفقون نصف رواتبهم للحصول فقط على المياه النظيفة
    Por ejemplo, he tenido gran éxito encerrando a la gente en closets oscuros. Open Subtitles على سبيل المثال، كَانَ عِنْدي نجاحُ عظيمُ إغْلاق الناسِ في الحجراتِ المُظلمةِ.
    Déme su palabra que dejará a la gente en paz y lo llevaré a casa. Open Subtitles اعطنى وعدا بأنك لن تحاول اصطياد الناس بعد الان سوف اخذك للمنزل
    Estoy pensando en ti y en cómo tú y yo hemos tenido más historia en los últimos cinco años que la mayoría de la gente en toda su vida. Open Subtitles إنّي أفكر فيك وفي كيف أنّه خلال الـ 5 سنين الماضية جمع بيني وبينك تاريخ أكثر مما قد يحظى به أغلب الناس خلال عمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more