"la gestión sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المستدامة
        
    • بالإدارة المستدامة
        
    • والإدارة المستدامة
        
    • للإدارة المستدامة
        
    • إدارة مستدامة
        
    • اﻻدارة المستدامة
        
    • وإدارتها المستدامة
        
    • وإدارتها بشكل مستدام
        
    • باﻻدارة المستدامة
        
    • لﻻدارة المستدامة
        
    • المستدامة والإدارة
        
    • وإدارتها بطريقة مستدامة
        
    • في اﻹدارة المستدامة
        
    • على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة
        
    • باﻹدارة المستدامة للغابات
        
    Los objetivos más obvios hacen referencia a la gestión sostenible de los recursos naturales. UN كما تشير أكثر الأمثلة وضوحا في ذلك إلى الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Por este motivo, hoy en día se plantean problemas relacionados con la gestión sostenible y con la lucha contra la degradación del suelo. UN واستناداً إلى هذا الواقع، تُطرح اليوم مشاكل التنظيم من زاوية الإدارة المستدامة ومكافحة تدهور الأراضي.
    Los países deben estudiar los efectos positivos y negativos de las políticas comerciales en la gestión sostenible de los bosques. UN وينبغي للبلدان أن تدرس الآثار الإيجابية والسلبية للسياسات التجارية على الإدارة المستدامة للغابات.
    Incluir las cuestiones relativas a la gestión sostenible de las tierras en los programas escolares en estrecha colaboración con los ministerios de educación; UN إدراج المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للتربة في البرامج المدرسية بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم؛
    Se han observado asimismo progresos en la protección de los recursos marinos vivos y la gestión sostenible de las pesquerías. UN وأحرز تقدم أيضا نحو حماية الموارد البحرية الحية والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    Asimismo hace un llamamiento en favor de un aumento del volumen de los recursos dedicados a la gestión sostenible de la tierra en ocasión de la cuarta reposición del Fondo. UN وهي تنادي أيضا بزيادة حجم الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي بمناسبة إعادة تمويل صندوق المرفق لرابع مرة.
    Recordando la importancia de la ciencia marina para promover la gestión sostenible de los océanos y mares, incluidas la evaluación, conservación, gestión y utilización sostenible de las poblaciones de peces, UN وإذ تشير إلى أهمية العلوم البحرية في تعزيز الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار بما في ذلك تقييم استخدام الأرصدة السمكية والمحافظة عليها وإدارتها واستغلالها بطريقة مستدامة،
    Iniciativa de Budapest para el fortalecimiento de la cooperación internacional en la gestión sostenible de las inundaciones UN مبادرة بودابست لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة المستدامة للفيضانات
    la gestión sostenible del cambio y de los resultados del cambio así lo exige. UN وتقتضي ذلك الإدارة المستدامة للتغيير ونتائجه.
    En general, nuestro objetivo es mejorar cada vez más la gestión sostenible de los bosques en todos los países. UN وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان.
    En tiempos de conflicto, la atención política y los recursos financieros dejan de centrarse en la gestión sostenible de los recursos naturales y la protección de la naturaleza para consagrarse a otros asuntos. UN وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى.
    La estrategia se basa en un enfoque integrado de la gestión sostenible del océano basado en el ecosistema. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على أساس نهج متكامل للنظم البيئية لتحقيق الإدارة المستدامة للمحيطات.
    Además de la gestión sostenible de la deuda, se deben adoptar medidas urgentes para eliminar los subsidios agrícolas, en particular los subsidios al algodón. UN وإضافة إلى الإدارة المستدامة للديون، يلزم اتخاذ إجراء عاجل للتخلص من الإعانات الزراعية، وخاصة إعانات القطن.
    Costa Rica se propone presentar esas nuevas iniciativas de financiación de la gestión sostenible de los bosques al examen de expertos el año próximo. UN وكوستاريكا تنوي أن تعرض هذه المبادرات الجديدة المتصلة بتمويل الإدارة المستدامة للغابات على الخبراء كي يقوموا بدراستها في العام القادم.
    Las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo proyectos relacionados con la mujer en la gestión sostenible de los bosques. UN وتبذل المنظمات غير الحكومية أيضا جهودا لتطوير المشاريع المتصلة بدور المرأة في الإدارة المستدامة للغابات.
    Los datos de que se dispone son indicativos de la función extremadamente importante que desempeña la mujer en la gestión sostenible de los bosques en la Federación de Rusia. UN وتقيم البيانات الناتجة عن ذلك الدليل على ما لدورها من أهمية بالغة في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات في الاتحاد الروسي.
    Unas políticas sostenibles desde el punto de vista social, ambiental y económico son cruciales para la gestión sostenible de esos bosques. UN مما يحتم بالتالي ضرورة الأخذ بسياسات مستدامة، على الأصعدة الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، فيما يتصل بالإدارة المستدامة لهذه الغابات.
    Dos estudios sobre políticas públicas para la gestión sostenible de los recursos hídricos UN دراستان عن السياسات العامة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد المائية
    El hecho de que la cooperación sea escasa o inexistente está obstaculizando la protección de una valiosa diversidaddiversidad biológica biológica, así como la gestión sostenible de los recursos naturales. UN يؤدى نقص التعاون أو عدم وجوده إلى عرقلة التنوع الإحيائي الهام والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    la gestión sostenible de los recursos es esencial para garantizar la seguridad de las generaciones futuras. UN والإدارة المستدامة للموارد ضرورية لضمان أمن الأجيال القادمة.
    Esas medidas servían de ejemplo de actividades para promover la planificación de la gestión sostenible de tierras y recursos hídricos. UN وقد اتُخذت هذه التدابير أمثلة تحتذى في مجال تعزيز التخطيط للإدارة المستدامة لموارد الأراضي والمياه.
    :: Formar alianzas entre gobiernos y la sociedad civil para la gestión sostenible del patrimonio. UN :: إقامة شراكات بين الحكومات والمجتمعات المدنية من أجل تحقيق إدارة مستدامة للتراث.
    Directrices sobre la planificación de la gestión sostenible de los productos forestales no madereros. UN مبـــادئ توجيهية بشأن تخطيط اﻹدارة المستدامة للمنتجات الغابية غير الخشبية.
    desarrollo; y la función de la conservación, la gestión sostenible UN ودور صيانة الغابات وإدارتها المستدامة وتعزيز تخزين الكربون
    Además, se han impulsado iniciativas para lograr la plena ocupación y la gestión sostenible de las tierras indígenas. UN وإضافة إلى ذلك، بذلت جهود لضمان شغل أراضي الشعوب الأصلية بشكل كامل وإدارتها بشكل مستدام.
    Si tomamos seriamente lo que se refiere al desarrollo sostenible, tenemos que tomar seriamente lo que se refiere a la gestión sostenible de los bosques. UN وإذا كنا جادين بصدد التنمية المستدامة، ينبغي أن ندلل على جديتنا باﻹدارة المستدامة للغابات.
    Dicha cooperación incluye programas conjuntos convenidos para la gestión sostenible de recursos naturales transfronterizos, la cooperación científica y técnica y el fortalecimiento de las instituciones pertinentes. UN ويجوز أن يشمل هذا التعاون البرامج المشتركة المتفق عليها لﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية عبر الحدود، والتعاون العلمي والتقني، وتعزيز المؤسسات ذات الصلة.
    El desarrollo agrícola sostenible y la gestión sostenible de las tierras y otros recursos naturales, especialmente en África, contribuyen a la erradicación de la pobreza, la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la seguridad alimentaria y constituyen una vía que conduce al desarrollo sostenible. UN 77 - وتسهم التنمية الزراعية المستدامة والإدارة المستدامة للأراضي ولموارد طبيعية أخرى، ولا سيما في أفريقيا، في القضاء على الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والأمن الغذائي، وتهيئة السبيل نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Exhortamos a la promoción y la gestión sostenible del medio ambiente mundial para garantizar una más alta calidad de vida para todos. UN إننا نشجع النهوض بالبيئة العالمية وإدارتها بطريقة مستدامة لضمان نوعية حياة أفضل للجميع.
    El Comité destaca que esto no se refiere únicamente a la necesidad de mejorar la gestión de la información existente, sino que se trata principalmente de la necesidad de reunir, clasificar e interpretar la información en forma sistemática para proporcionar conocimientos que faciliten la gestión sostenible de los recursos naturales. UN وتشدد اللجنة على أن ذلك ليس مجرد حاجة إلى تحسين إدارة المعلومات المتوفرة بل هي أساسا حاجة إلى جمع وتصنيف وتفسير المعلومات بطريقة منهجية لتوفير المعرفة اللازمة للمساعدة في اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more