También señaló que Bhután era un país en transición y encomió la garantía constitucional de la gratuidad de la enseñanza hasta el 10º grado. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن بوتان بلد في مرحلة انتقالية وأثنت على ضمان مجانية التعليم في الدستور إلى مستوى الصف العاشر. |
La primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. | UN | ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس. |
Podrían inspirarse en el plan aplicado por el Presidente Nelson Mandela en Sudáfrica y fomentar la asistencia escolar, en particular de las niñas, garantizando la gratuidad de la enseñanza y la distribución de comidas en las escuelas. | UN | ويمكن أن تستوحى من الخطة التي وضعها الرئيس نيلسون مانديلا في جنوب افريقيا وتشجع الوصول إلى التعليم وبخاصة بالنسبة إلى الفتيات عن طريق كفالة مجانية الدراسة وتوفير الوجبات الغذائية في المدارس. |
Al redefinirse la función del Estado se garantizó en nuestro país la gratuidad de la educación y de la salud pública. | UN | وفي إعـــادة تحديد وظائف الدولة، تمت كفالة التعليم المجاني والصحة العامة. |
La representante comunicó al Comité que en la Constitución se preveía la gratuidad de la asistencia de la salud, así como medidas de asistencia para las mujeres embarazadas. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل. |
Una de esas intervenciones ha sido la introducción de la gratuidad de la educación primaria, que se ha traducido en un aumento espectacular de las tasas de matriculación. | UN | وكان من هذه التدخلات العمل بمجانية التعليم الابتدائي، الذي تمثل في زيادة مشهودة في الالتحاق بالمدارس. |
Artículo 21: El Estado recurre a todos los medios destinados a proteger y promover la salud asegurando la gratuidad de los cuidados. | UN | المادة ١٢: تستخدم الدولة جميع الوسائل اللازمة لحماية الصحة وتعزيزها مع ضمان مجانية الرعاية الطبية. |
En forma paralela, proclamó en 1963 el principio de la escolarización universal y el de la gratuidad de la educación pública. | UN | وفي نفس الوقت، اعتمد في عام ٣٦٩١ مبدأ تعميم الالتحاق بالمدارس ومبدأ مجانية التعليم العام. |
El Comité de Prisioneros de Guerra les entrega 1.500 dólares al mes y les garantiza la gratuidad de los servicios sociales. | UN | وتمنحهم لجنة أسرى الحرب ٠٠٥ ١ دولار شهريا وتكفل لهم مجانية الخدمات الاجتماعية. |
Véase la sección 2 infra para la implantación de la gratuidad del segundo ciclo de enseñanza secundaria. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفرع ٢ أدناه للاطلاع على إدخال مجانية التعليم الثانوي العالي. |
Para facilitar el acceso a la planificación de la familia, en los establecimientos sanitarios públicos se garantiza la gratuidad de la atención y de los productos anticonceptivos. | UN | ولتيسير الوصول إلى تنظيم الأسرة، تضمن مجانية الخدمات والمنتجات المانعة للحمل داخل الهياكل العمومية للصحة. |
En la actualidad no se aplica medida alguna para lograr la gratuidad de la educación secundaria. | UN | وليست هناك تدابير قائمة حالياً لتنفيذ مجانية التعليم الثانوي. |
También establece expresamente la gratuidad de las actuaciones. | UN | وينص القانون أيضا بشكل واضح على مجانية الإجراءات. |
Entre las características y los incentivos de este programa figuran la gratuidad de la enseñanza, la matriculación en escuelas próximas a los domicilios de las alumnas, y la adopción de horarios escolares flexibles y más breves. | UN | وتشمل السمات والحوافز مجانية التعليم، والإلحاق بالمدارس القريبة من منازل التلاميذ، ومرونة وقصر ساعات الدراسة. |
Sin embargo, el Gobierno no puede ofrecer la gratuidad de este ciclo, porque supondría una carga financiera enorme para su presupuesto. | UN | بيد أن الحكومة غير قادرة على توفير التعليم المتوسط المجاني لأن ذلك يلقي عبئا هائلا على ميزانيتها. |
EL DERECHO A LA EDUCACIÓN, INCLUIDAS LA OBLIGATORIEDAD Y la gratuidad DE LA ENSEÑANZA PRIMARIA | UN | الحق في التعليم، بما في ذلك الحق في التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي |
La accesibilidad, la cualificación y la gratuidad son los principios del funcionamiento de la red única establecida en todo el país de asistencia médica de emergencia. | UN | وتعتبر إمكانية الوصول إلى تلك الوحدات والكفاءة المهنية والعلاج المجاني فيها شعارات الشبكة الوطنية للمرافق الطبية الوحيدة للطوارئ في كافة أنحاء البلاد. |
La representante comunicó al Comité que en la Constitución se preveía la gratuidad de la asistencia de la salud, así como medidas de asistencia para las mujeres embarazadas. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل. |
Los Estados deben implantar gradualmente la gratuidad en la enseñanza secundaria y superior. | UN | كما أن الدول مطالبة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم الثانوي والعالي. |
Este logro se afianzó con la promulgación de la Ley de educación de 2010, que garantiza la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria. | UN | وقد تعزز ذلك بواسطة سن قانون التعليم لعام 2010 الذي جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً. |
Por lo tanto, desea saber si el Gobierno también tiene la intención de establecer la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza a nivel intermedio y secundario. | UN | ولذلك، ترغب في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة أيضا تعتزم جعل التعليم مجانيا وإلزاميا على المستويين المتوسط والثانوي. |
110. En cuanto al objetivo de la protección de la infancia, el Consejo de Ministros aprobó el Decreto Nº 31/07, en el que se establece la gratuidad de la inscripción del nacimiento de todo niño entre 0 y 5 años de edad, y se crea la tarjeta de identidad para niños de 8 a 11 años. | UN | 110- فيما يتعلق بالهدف المتمثل في حماية الطفولة، صادق مجلس الوزراء على المرسوم رقم 31/07. ويقرر المرسوم تسجيل الولادات مجاناً بالنسبة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الصفر والخمس سنوات وتصميم بطاقة هوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 8 و11 سنة. |
Se garantizará a los ciudadanos sin recursos la gratuidad de la atención y los servicios relacionados con la salud genésica; | UN | ومجانية الرعاية والخدمات المتعلقة بالصحة التناسلية مكفولة للمواطنين المعوزين. |
541. Recomienda que el Estado Parte tome las disposiciones del caso para facilitar la inscripción de los niños que vienen al mundo en circunstancias difíciles y asegure la gratuidad de los trámites. | UN | 541- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتيسير تسجيل ولادة الأطفال في ظروف صعبة وجعل تسجيل جميع المواليد مجاناً. |
El Gobierno de Nepal ha establecido la gratuidad de la enseñanza hasta la escuela secundaria. | UN | وتتيح حكومة نيبال التعليم مجاناً إلى مرحلة التعليم الثانوي. |
221. En lo referente a la obligatoriedad y la gratuidad de la enseñanza básica, en 2001 se promulgó la Ley Nº 25 relativa a la obligatoriedad de la enseñanza en virtud de la cual la enseñanza será obligatoria y gratuita para todos los niños desde el inicio de la enseñanza primaria hasta el final de la enseñanza preparatoria, o hasta que cumplan los 18 años en caso de que lo hagan antes de terminar el ciclo. | UN | 221- وفي مجال جعل التعليم الأساسي إلزامياً ومتاحاً مجاناً للجميع فقد صدر القانون رقم 25 لسنة 2001 بشأن التعليم الإلزامي والذي ينص على أن يكون التعليم إلزامياً ومجانياً لجميع الأطفال من بداية المرحلة الابتدائية وحتى نهاية المرحلة الإعدادية أو بلوغ سن الثامنة عشرة أيهما أسبق. |