"la grave situación de los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة الخطيرة لحقوق
        
    • خطورة حالة حقوق
        
    • الوضع الخطير لحقوق
        
    • البالغ إزاء حالة حقوق
        
    Observando con preocupación que el desmoronamiento de la autoridad gubernamental en Somalia ha exacerbado la grave situación de los derechos humanos en el país, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن انهيار السلطة الحكومية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    La Unión Europea sigue hondamente preocupada por la grave situación de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Colombia. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان وحالة القانون الإنسان الدولي في كولومبيا.
    Tomando nota con preocupación de que, debido al desmoronamiento de la autoridad gubernamental en Somalia, se ha exacerbado la grave situación de los derechos humanos en el país, UN وإذ تلاحظ بقلق أن انهيار سلطة الحكومة في الصومال قد فاقم من الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    Observando con preocupación que el desmoronamiento de la autoridad gubernamental en Somalia ha exacerbado la grave situación de los derechos humanos en el país, UN وإذ تلاحظ بقلق أن انهيار سلطة الحكومة في الصومال قد فاقم من الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في البلد،
    10.5 El Comité es consciente de la grave situación de los derechos humanos en Sri Lanka y observa con preocupación que la tortura es una práctica común. UN ١٠-٥ وتدرك اللجنة خطورة حالة حقوق اﻹنسان في سري لانكا وتلاحظ مع القلق التقاير الواردة من ذلك البلد بخصوص التعذيب.
    F. Resolución S-2/1: la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes UN واو - القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي تسببت بها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares de Israel UN الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes UN الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    Observando con preocupación que la persistente falta de una autoridad central en Somalia ha agudizado la grave situación de los derechos humanos en el país, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن الافتقار المستمر إلى سلطة مركزية في الصومال قد أدى إلى تفاقم الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في البلد،
    S-1/2. la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes UN دإ-2/1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها
    la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes UN دإ-2/1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    Hasta ahora el Consejo ha celebrado dos períodos extraordinarios de sesiones, el primero para tratar la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado, y el segundo relativo a la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes. UN وعقد المجلس دورتين استثنائيتين حتى الآن. عالجت أولاهما حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وعالجت ثانيتهما الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان الناشئة عن العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    DE SESIONES 3 S-2/1. la grave situación de los derechos humanos en el Líbano UN دإ-2/ق-1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ
    S-2/1. la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes UN دإ-2/ق-1- الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءَها العملياتُ العسكريةُ الإسرائيلية
    Seguimiento de la resolución S-2/1: la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes 49 UN متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية 150-155 47
    Seguimiento de la resolución S-2/1: la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes UN متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    1. Seguimiento de la resolución S-2/1: " la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes " 37 - 40 19 UN 1- متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية 37-40 19
    1. Seguimiento de la resolución S-2/1: " la grave situación de los derechos humanos en el Líbano causada por las operaciones militares israelíes " UN 1- متابعة القرار دإ-2/1: الحالة الخطيرة لحقوق الإنسان في لبنان التي سببت نشوءها العمليات العسكرية الإسرائيلية
    Habida cuenta de la grave situación de los derechos de las mujeres, pregunta si el Estado dispone de una estrategia integrada para hacer frente a las preocupaciones manifestadas por el Comité. UN وإذا ما وُضِعت في الاعتبار خطورة حالة حقوق المرأة، فإنها تتساءل عما إذا كان لدى الدولة الطرف استراتيجية متكاملة للتصدي للقضايا التي تثيرها اللجنة.
    A la vista de la grave situación de los derechos humanos en el Iraq, toda persona anteriormente relacionada con Saddam Hussein correría un riesgo importante si regresara al Iraq, y esto se aplica también al autor. Observaciones adicionales del Estado parte UN وفي ضوء خطورة حالة حقوق الإنسان في العراق، فإن أي شخص كان على صلة بنظام صدام حسين معرض لخطر فعلي في حال إعادته إلى العراق، وهذا يشمل صاحب البلاغ.
    82. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte consideró alarmante la grave situación de los derechos humanos, que había empeorado considerablemente durante 2013. UN 82- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن جزعها إزاء الوضع الخطير لحقوق الإنسان الذي تفاقم بشكل كبير خلال عام 2013.
    56. Preocupa profundamente a su Gobierno la grave situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 56 - وأعرب عن قلق حكومته البالغ إزاء حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more