"la identidad del" - Translation from Spanish to Arabic

    • هوية
        
    • بهوية
        
    • لهويتها
        
    • تقوم عليها وهوية مقدم
        
    • وهوية الشخص
        
    • عن هويّة
        
    • تفصح عن
        
    Una vez determinada la identidad del fallecido, se anunciará públicamente su fallecimiento, y se notificará inmediatamente a la familia o parientes. UN وعندما تحدد هوية المتوفي، يلصق إعلان بالوفاة في لوحة اﻹعلانات العامة ويبلغ اﻷمر فوراً إلى أسرة المتوفي وأقاربه.
    No existe un procedimiento oficial, pero se protege la identidad del informante. UN لا يوجد إجراء رسمي ولكن لا يُكشف عن هوية المبلِّغ
    No viene al caso determinar la identidad del monarca apropiado que corresponde a Gibraltar. UN وتحديد هوية المتبوع الملكي الملائم بالنسبة لجبل طارق لا علاقة له بالموضوع.
    Aunque uno asume la identidad del ganador de este año tan cierto como siempre. Open Subtitles برغم من أن أحدنا يُمكنه التكهن بهوية ببطّل هذا العام بشكل مؤكد
    La UNPROFOR sólo se enteró de la identidad del alto funcionario que escoltaba cuando se produjo el incidente; UN وحتى وقت وقوع الحادث ذاته لم تكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية على علم بهوية الشخصية التي يجري نقلها ؛
    Tampoco dio información alguna sobre la identidad del otro hombre que esperaba en el automóvil utilizado para llevársela de la cárcel. UN ولم تقدم أيضاً أية معلومات عن هوية الرجل الآخر الذي كان ينتظر في السيارة التي نقلتها من السجن.
    Consíganme la identidad del tipo que acompañaba a Nakamura de los registros de entrada. Open Subtitles اعرض لي هوية الرجل الذي كان مع ناكامورا من سجلات مدخل الموقف
    Tan importante como es para ti conocer la identidad del chico del muelle. Open Subtitles بذات الاهمية لك كي تعرف هوية الفتى الواقف على رصيف الميناء
    Claro, aún tenemos la obligación legal de buscar... y determinar la identidad del posible testigo. Open Subtitles بالطبع لا يزال من واجبنا القانونى أن نبحث ونحدد هوية هذا الشاهد المُحتمل
    Así no pueden delatar a otro porque no conocen la identidad del otro. Open Subtitles لايمكنك أن تشي بالأخرين لانه لا أحد منكم يعلم هوية الأخر
    ¿podemos hablar de cómo se enteró de la identidad del asesino de su padre? Open Subtitles هل يمكن أن نتحدث عن هوية قاتل أبوك أذا اصبح معروفاً لك
    Accidentalmente expuse la identidad del... terrorista, y me preocupa haber quemado un puente importante. Open Subtitles لقد كشفت عن هوية الفاعل وأنا قلقة بأننا على جسر محترق هنا
    Necesito que encuentres la identidad del hombre que mató a Javier Álvarez. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لمعرفة هوية الرجل الذين قتلوا خافيير ألفاريز.
    Y si tengo razón sobre la identidad del francotirador, tenemos que atraparlo pronto. Open Subtitles وإذا أنا الحق عن هوية القناص، نحن بحاجة للقبض عليه قريبا.
    Las investigaciones permitieron establecer la identidad del presunto autor material. UN ومكنت التحقيقات من تحديد هوية المتهم اﻷساسي.
    Un ejemplo muy importante es mantener en secreto la identidad del niño; UN ومن أمثلة ذلك الهامة جدا كتمان هوية الطفل؛
    Además, no se señaló a la atención del sector la identidad del Sr. Turajlic. UN ويضاف الى ذلك ، ان القطاع لم يخطر بهوية السيد تورايليتش .
    No se practicó la autopsia de los restos y, por lo tanto, no se facilitó información pertinente, tal como la identidad del cadáver o la causa de la muerte. UN ولم تشرﱠح الجثة، وعليه لم تقدم أية معلومات مفيدة فيما يتعلق مثلا بهوية صاحب الجثة أو بسبب الوفاة.
    El acusado debe ser informado también de la identidad del testigo de cargo. UN ويجب، كذلك، أن يبلغ المتهم بهوية شهود اﻹثبات.
    Existe también el respeto y la protección de su patrimonio religioso y cultural, fundamental para la identidad del grupo, con inclusión de edificios o lugares como bibliotecas, iglesias, mezquitas, templos, sinagogas, etc. UN ويتطلب أيضا احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد.
    1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 46 y del artículo 47, la denuncia relativa a una conducta definida en las reglas 24 y 25 deberá consignar los motivos, la identidad del denunciante y las pruebas correspondientes, si las hubiere. UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 46 والمادة 47، تُشفع كل شكوى من أي سلوك يدخل تعريفه ضمن القاعدتين 24 و 25، بالأسباب التي تقوم عليها وهوية مقدم الشكوى وأي دليل ذي صلة إذا توفر، وتظل الشكوى سرية.
    Esta sanción administrativa se determina en función de la naturaleza y las consecuencias perjudiciales de la infracción administrativa cometida, las circunstancias en que fue cometida y la identidad del extranjero autor de la infracción. UN وتحدد هذه العقوبة الإدارية وفقا لطبيعة الجريمة الإدارية ونتائجها الضارة، والظروف التي ارتكبت فيها، وهوية الشخص الأجنبي الذي ارتكبها.
    Meka iba a ver autoridades ahí para que le dieran la identidad del dueño de la cuenta. Open Subtitles كما ترى، (ميكا) كان على وشك الذهاب لمقابلة السلطات هناك لجعلهم يفصحون عن هويّة صاحب الحساب
    En consecuencia, el Ombudsman puede revelar la identidad del Estado proponente si ese Estado no plantea una objeción específica. UN ومن ثم، يجوز لأمينة المظالم أن تفصح عن هوية الدولة صاحبة اقتراح الإدراج ما لم يكن لدى تلك الدولة اعتراض محدد على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more