Una vez determinada la identidad del fallecido, se anunciará públicamente su fallecimiento, y se notificará inmediatamente a la familia o parientes. | UN | وعندما تحدد هوية المتوفي، يلصق إعلان بالوفاة في لوحة اﻹعلانات العامة ويبلغ اﻷمر فوراً إلى أسرة المتوفي وأقاربه. |
No existe un procedimiento oficial, pero se protege la identidad del informante. | UN | لا يوجد إجراء رسمي ولكن لا يُكشف عن هوية المبلِّغ |
No viene al caso determinar la identidad del monarca apropiado que corresponde a Gibraltar. | UN | وتحديد هوية المتبوع الملكي الملائم بالنسبة لجبل طارق لا علاقة له بالموضوع. |
Aunque uno asume la identidad del ganador de este año tan cierto como siempre. | Open Subtitles | برغم من أن أحدنا يُمكنه التكهن بهوية ببطّل هذا العام بشكل مؤكد |
La UNPROFOR sólo se enteró de la identidad del alto funcionario que escoltaba cuando se produjo el incidente; | UN | وحتى وقت وقوع الحادث ذاته لم تكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية على علم بهوية الشخصية التي يجري نقلها ؛ |
Tampoco dio información alguna sobre la identidad del otro hombre que esperaba en el automóvil utilizado para llevársela de la cárcel. | UN | ولم تقدم أيضاً أية معلومات عن هوية الرجل الآخر الذي كان ينتظر في السيارة التي نقلتها من السجن. |
Consíganme la identidad del tipo que acompañaba a Nakamura de los registros de entrada. | Open Subtitles | اعرض لي هوية الرجل الذي كان مع ناكامورا من سجلات مدخل الموقف |
Tan importante como es para ti conocer la identidad del chico del muelle. | Open Subtitles | بذات الاهمية لك كي تعرف هوية الفتى الواقف على رصيف الميناء |
Claro, aún tenemos la obligación legal de buscar... y determinar la identidad del posible testigo. | Open Subtitles | بالطبع لا يزال من واجبنا القانونى أن نبحث ونحدد هوية هذا الشاهد المُحتمل |
Así no pueden delatar a otro porque no conocen la identidad del otro. | Open Subtitles | لايمكنك أن تشي بالأخرين لانه لا أحد منكم يعلم هوية الأخر |
¿podemos hablar de cómo se enteró de la identidad del asesino de su padre? | Open Subtitles | هل يمكن أن نتحدث عن هوية قاتل أبوك أذا اصبح معروفاً لك |
Accidentalmente expuse la identidad del... terrorista, y me preocupa haber quemado un puente importante. | Open Subtitles | لقد كشفت عن هوية الفاعل وأنا قلقة بأننا على جسر محترق هنا |
Necesito que encuentres la identidad del hombre que mató a Javier Álvarez. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لمعرفة هوية الرجل الذين قتلوا خافيير ألفاريز. |
Y si tengo razón sobre la identidad del francotirador, tenemos que atraparlo pronto. | Open Subtitles | وإذا أنا الحق عن هوية القناص، نحن بحاجة للقبض عليه قريبا. |
Las investigaciones permitieron establecer la identidad del presunto autor material. | UN | ومكنت التحقيقات من تحديد هوية المتهم اﻷساسي. |
Un ejemplo muy importante es mantener en secreto la identidad del niño; | UN | ومن أمثلة ذلك الهامة جدا كتمان هوية الطفل؛ |
Además, no se señaló a la atención del sector la identidad del Sr. Turajlic. | UN | ويضاف الى ذلك ، ان القطاع لم يخطر بهوية السيد تورايليتش . |
No se practicó la autopsia de los restos y, por lo tanto, no se facilitó información pertinente, tal como la identidad del cadáver o la causa de la muerte. | UN | ولم تشرﱠح الجثة، وعليه لم تقدم أية معلومات مفيدة فيما يتعلق مثلا بهوية صاحب الجثة أو بسبب الوفاة. |
El acusado debe ser informado también de la identidad del testigo de cargo. | UN | ويجب، كذلك، أن يبلغ المتهم بهوية شهود اﻹثبات. |
Existe también el respeto y la protección de su patrimonio religioso y cultural, fundamental para la identidad del grupo, con inclusión de edificios o lugares como bibliotecas, iglesias, mezquitas, templos, sinagogas, etc. | UN | ويتطلب أيضا احترام تراثها الديني والثقافي وحمايته، وهو أمر جوهري بالنسبة لهويتها الجماعية، بما في ذلك المباني والمواقع مثل المكتبات والكنائس والمساجد والهياكل والمعابد. |
1. A los efectos del párrafo 1 del artículo 46 y del artículo 47, la denuncia relativa a una conducta definida en las reglas 24 y 25 deberá consignar los motivos, la identidad del denunciante y las pruebas correspondientes, si las hubiere. | UN | 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 46 والمادة 47، تُشفع كل شكوى من أي سلوك يدخل تعريفه ضمن القاعدتين 24 و 25، بالأسباب التي تقوم عليها وهوية مقدم الشكوى وأي دليل ذي صلة إذا توفر، وتظل الشكوى سرية. |
Esta sanción administrativa se determina en función de la naturaleza y las consecuencias perjudiciales de la infracción administrativa cometida, las circunstancias en que fue cometida y la identidad del extranjero autor de la infracción. | UN | وتحدد هذه العقوبة الإدارية وفقا لطبيعة الجريمة الإدارية ونتائجها الضارة، والظروف التي ارتكبت فيها، وهوية الشخص الأجنبي الذي ارتكبها. |
Meka iba a ver autoridades ahí para que le dieran la identidad del dueño de la cuenta. | Open Subtitles | كما ترى، (ميكا) كان على وشك الذهاب لمقابلة السلطات هناك لجعلهم يفصحون عن هويّة صاحب الحساب |
En consecuencia, el Ombudsman puede revelar la identidad del Estado proponente si ese Estado no plantea una objeción específica. | UN | ومن ثم، يجوز لأمينة المظالم أن تفصح عن هوية الدولة صاحبة اقتراح الإدراج ما لم يكن لدى تلك الدولة اعتراض محدد على ذلك. |