"la inauguración" - Translation from Spanish to Arabic

    • لافتتاح
        
    • الافتتاح
        
    • بافتتاح
        
    • تدشين
        
    • الإفتتاح
        
    • الجلسة الافتتاحية
        
    • وافتتاح
        
    • افتتاح
        
    • سيُفتتح
        
    • بتدشين
        
    • وسيُفتتح
        
    • وسيفتتح
        
    • إزاحة الستار
        
    • حفل التنصيب
        
    • إفتتاح
        
    Claro, piensa, el próximo año irás a la inauguración de mi biblioteca. Open Subtitles بالطبع. تذكر، السنة المقبلة سيكون عليك أن تذهب لافتتاح مكتبتي
    Me mantendré en contacto con todas las partes para conocer sus opiniones y reacciones mientras se prepara la inauguración de la segunda parte de nuestro período de sesiones. UN وسأواصل الاتصال بكافة الأطراف لتجميع آرائهم وردود أفعالهم استعداداً لافتتاح الجزء الثاني من دورتنا.
    Y tienes razón, no podemos rendirnos aún por eso te necesito en la inauguración para cuidar a tu hermano, y que no se meta en problemas. Open Subtitles وأنتِ محقة، لا يمكننا التراجع بعد لكن لهذا تماماً أريدك أن تذهبي إلى الافتتاح اعتني بأخيك وتأكدي ألا يكون هناك أي مشاكل
    El Rector también informó al Consejo sobre la inauguración de la nueva instalación del GEIC en la sede de la UNU. UN كذلك أبلغ الرئيس المجلس بافتتاح المرفق الجديد لمركز المعلومات المتصلة بالبيئة العالمية بمقر الجامعة.
    Desde la inauguración oficial del edificio hasta el final del bienio, unas 7.300 personas asistieron a las actividades académicas que se llevaron a cabo en el edificio de la sede. UN ومن تدشين المبنى رسميا حتى نهاية فترة السنتين حضر حوالي ٣٠٠ ٧ شخص أنشطة أكاديمية نظمت في مبنى المقر.
    Claro, iré para la inauguración y quizás también otro fin de semana. Open Subtitles طبعاً, سآتي من اجل الإفتتاح وربما نهاية اسبوع اخرى ايضاً
    Allanaron el camino para la inauguración oportuna del nuevo Parlamento y la conclusión de la etapa política de transición del Afganistán. UN وهي تمهد الطريق لافتتاح البرلمان الجديد في موعده واختتام المرحلة السياسية الانتقالية في أفغانستان.
    Varios asociados reiteraron su gran interés en la inauguración del Centro y su buena disposición a cooperar para dar respuesta a las necesidades de conocimientos y fomento de la capacidad. UN وأكد العديد من الشركاء من جديد على ما يولونه من اهتمام بالغ لافتتاح المركز واستعدادهم للتعاون من أجل تلبية الاحتياجات في مجالي المعارف وبناء القدرات.
    :: El ACNUDH ha iniciado los preparativos de la inauguración de una oficina regional para África occidental en Dakar, con una suboficina en Abuja; UN :: اضطلعت المفوضية بالأعمال التحضيرية لافتتاح مكتب إقليمي لغرب أفريقيا في داكار، مع ملحق له في أبوجا؛
    Como lo demuestra la inauguración de hoy, sus voces se escuchan cada vez más en las Naciones Unidas. UN وكما يبين الافتتاح اليوم، أصبحت أصواتها تسمع على نحو متزايد في اﻷمم المتحدة.
    Asistieron a la inauguración el Secretario General de la OMA y el Director General de la OMC. UN وحضر الافتتاح اﻷمين العام للمنظمة الجمركية العالمية والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Antes de la inauguración oficial de la reunión, se había celebrado una reunión de organizaciones no gubernamentales del Afganistán y de ámbito internacional. UN وعقد قبل الافتتاح الرسمي للاجتماع اجتماع للمنظمات غير الحكومية الأفغانية والدولية.
    En una declaración hecha en relación con este acto, el Presidente Shevardnadze acogió favorablemente la inauguración de la oficina. UN وقد رحب الرئيس شيفرنادزه، في بيان أدلى به بهذه المناسبة، بافتتاح المكتب.
    La parte georgiana expresó su agradecimiento por la inauguración de una embajada en Tbilisi e indicó su intención de establecer una embajada en Bucarest en 1999. UN وأعرب الجانب الجورجي عن تقديره بافتتاح سفارة مقيمة في تبليسي وأشار الى اعتزامه افتتاح سفارة في بوخارست خلال عام ١٩٩٩.
    Tenemos la sincera esperanza de que la reunión del Consejo prevista para los primeros días de la semana próxima sea un hito en la inauguración de la nueva Universidad para la Paz. UN ولدينا أمل وطيد في أن يكون اجتماع المجلس المقرر عقده في بداية اﻷسبوع المقبل علامة بارزة في تدشين جامعة السلم الجديدة.
    Después de la inauguración, la República de San Marino ofreció una recepción. UN وتلت تدشين الصفحة حفلة استقبال رعتها جمهورية سان مارينو.
    Solo tenemos unos días antes... de la inauguración oficial de la energía nuclear. Open Subtitles لم يبقى سوى أيام قليلة على الإفتتاح الرسمى لمحطة الطاقة النووية
    A ese respecto, muchos oradores acogieron con satisfacción la declaración hecha por la Directora Ejecutiva en la inauguración del período de sesiones. UN وفي ضوء ذلك، رحب كثير من المتحدثين ببيان المديرة التنفيذية في الجلسة الافتتاحية.
    la inauguración de una Oficina de las Naciones Unidas en Addis Abeba para coordinar la acción con la Unión Africana es un plausible avance en la alianza entre ambas instituciones. UN وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين.
    Los turistas de la región del Pacífico aumentaron considerablemente tras la inauguración del servicio aéreo directo a Taipei y Hong Kong. UN وزاد عدد السواح من منطقة المحيط الهادئ زيادة كبيرة بعد افتتاح الخدمة الجوية المباشرة الى تايبيه وهونغ كونغ.
    71. la inauguración de la fase de alto nivel tendrá lugar en la tarde del martes 7 de diciembre de 2010. UN 71- سيُفتتح الجزء الرفيع المستوى بعد ظهر يوم الثلاثاء، 7 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    Para celebrar la inauguración de un premio muy prestigioso, un premio posible gracias a la generosa donación de la señora Iris Ackermann. Open Subtitles بتدشين جائزة ذات هيبة جائزة صنعت من قبل التبرعات الكريمة التى قامت بها السيدة, أيريس أكرمان
    la inauguración de la Cumbre se llevará a cabo el domingo 29 de octubre de 2006 a las 9.30 horas en el Salón de la Asamblea General. UN وسيُفتتح مؤتمر القمة يوم الأحد، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 30/09، في قاعة الجمعية العامة.
    la inauguración oficial del Instituto se celebrará en Nueva York el 28 de octubre. UN وسيفتتح المعهد الدولي لﻷمصال رسميا في نيويورك يوم ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    ¡Silencio todo el mundo! ¡Comienza la inauguración! Open Subtitles الهدوء ، الجميع ، الهدوء إن إزاحة الستار على وشك الحدوث
    La gráfica de los asientos para la inauguración. Open Subtitles على الرسم البياني أن يكون جاهزًا وقت حفل التنصيب
    En 1936 una señal de TV muy débil transmitió la inauguración de las olimpíadas para demostrar la superioridad tecnológica alemana. Open Subtitles فى عام 1936 إشارة تليفزيونية ضعيفه بثت إفتتاح دورة الالعاب الاولمبية من خلال التليفزيون الالمانى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more