La base de datos se utilizará para seguir promoviendo la inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo; | UN | وستُستخدم قاعدة البيانات لمواصلة تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية؛ |
Acabar con esas barreras es, con frecuencia, la manera más eficiente en función de los costos para lograr la inclusión de las personas con discapacidad. | UN | وغالباً ما يكون التصدي لتلك الحواجز أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Esto ha dado lugar a un incremento en el número de propuestas de subvenciones en las que se tiene en cuenta la inclusión de las personas con discapacidad y se colabora con organizaciones de personas con discapacidad. | UN | كما رافق ذلك زيادة في عدد المنح المقترحة التي تراعي إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتشارك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
la inclusión de las personas con discapacidad en las estrategias y mecanismos nacionales para prevenir la tortura. | UN | إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستراتيجيات والآليات الوطنية للوقاية من التعذيب |
la inclusión de las personas con discapacidad en las estrategias y mecanismos nacionales para prevenir la tortura. | UN | إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستراتيجيات والآليات الوطنية لمنع التعذيب |
Se refirió también al protagonismo que han de asumir los partidos políticos en lo tocante a la inclusión de las personas de ascendencia africana en la vida política. | UN | كما أشار إلى الدور الحاسم الذي تقوم به الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية. |
La financiación nacional para la inclusión de las personas con discapacidad había aumentado en más del 90%. | UN | وازدادت التمويلات الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بنسبة تزيد على 90 المائة. |
Esas medidas se consideran requisitos fundamentales para lograr la inclusión de las personas con discapacidad y de sus preocupaciones en todos los aspectos de la sociedad y del desarrollo. | UN | وتعتبر هذه الأمور شروطا مسبقة لضمان إدماج الأشخاص المعوقين وشواغلهم في جميع جوانب المجتمع والتنمية. |
El Informe mundial sobre la discapacidad destaca algunos de los obstáculos más comunes a la inclusión de las personas con discapacidad, por ejemplo: | UN | 36 - ويسلط التقرير العالمي حول الإعاقة الضوء على بعض العقبات الأكثر شيوعا أمام إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل : |
El Relator Especial considera que una de las formas de fomentar la inclusión de las personas excluidas es garantizar que dichos programas se basen en consultas, abarquen diferentes interlocutores y proporcionen mecanismos para tener en cuenta sus opiniones. | UN | ويرى المقرر الخاص أن من وسائل تعزيز إدماج الأشخاص المستبعدين ضمان احتواء مثل تلك البرامج على عنصر التشاور ومشاركة طائفة متنوعة من الأطراف الفاعلة وتوفيرها لآليات المراد منها تأمين إفصاحهم عن آرائهم. |
Los Estados Unidos alentaron la inclusión de las personas con discapacidad en la legislación. | UN | وشجعت على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التشريعات. |
Aprobó por unanimidad una resolución sobre la inclusión de las personas con discapacidad, con referencias concretas a los niños. | UN | واعتمدت بالإجماع قرارا بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، اشتمل على إشارات محددة إلى الأطفال. |
Junto con la Convención, el documento final ofrece un amplio marco normativo que orienta la inclusión de las personas con discapacidad en todos los ámbitos del desarrollo. | UN | وبالتوازي مع الاتفاقية، تقدم الوثيقة الختامية إطارا سياسيا شاملا يوجه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية. |
Especialistas de la OIT en materia de discapacidad prestan asesoramiento sobre la inclusión de las personas con discapacidad en una serie de proyectos de cooperación técnica. | UN | ويسدي أخصائيو الإعاقة في منظمة العمل الدولية المشورة بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من مشاريع التعاون التقني. |
Sin embargo, son pocos los Estados que reúnen información estadística sobre la inclusión de las personas con discapacidad en la vida política y pública. | UN | في حين تقوم قلة قليلة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان بجمع المعلومات الإحصائية بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة. |
Distintos organismos nacionales y regionales de desarrollo, así como organizaciones no gubernamentales, han publicado trabajos y planes estratégicos sobre la inclusión de las personas con discapacidad en el desarrollo. | UN | 10 - كما أصدرت وكالات إنمائية وطنية وإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية منشورات وخططا استراتيجية لمعالجة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية. |
h) la inclusión de las personas con discapacidad en la preparación y respuesta ante emergencias y desastres humanitarios; | UN | " (ح) إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات الإعداد للكوارث والطوارئ الإنسانية والاستجابة لها؛ |
2. la inclusión de las personas con discapacidad en las estrategias y mecanismos nacionales para prevenir la tortura. | UN | 2- إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستراتيجيات والآليات الوطنية لمنع التعذيب. |
En él también se analiza la labor de las entidades de las Naciones Unidas para promover la inclusión de las personas con discapacidad en esos ámbitos. | UN | وتستعرض الورقة أيضا عمل كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز شمول الأشخاص ذوي الإعاقة في تلك المجالات. |
12. Sírvanse proporcionar información sobre la inclusión de las personas con discapacidad en los planes de evacuación para situaciones de emergencia. | UN | 12- يرجى تقديم معلومات عن دمج الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط الإجلاء في حالات الطوارئ. |
Esta organización ha recopilado buenas prácticas para la inclusión de las personas con discapacidad en los ámbitos de la educación inclusiva, el acceso a los medios de vida y el fortalecimiento de la voz de los jóvenes. | UN | وجمع المركز الممارسات الجيدة المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم الشامل للجميع، والقدرة على الكسب، وزيادة فرص إسماع أصوات الشباب. |
la inclusión de las personas con discapacidad en todas las actividades de desarrollo es un requisito previo para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, por lo tanto: | UN | وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي: |
Habida cuenta del vínculo entre los programas y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, señaló que, los 90 países que contaban con un programa o un proyecto de programa nacional sobre trabajo decente habían hecho importantes progresos en la inclusión de las personas con discapacidad. | UN | وفي ضوء الارتباط بين البرامج وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فقد أشارت إلى أن 90 في المائة من البلدان لديها برامج للعمل اللائق المذكور أعلاه أو مشروعات لمثل هذه البرامج فضلا عمّا تحقق من تقدّم ملموس في شمولها للأشخاص من ذوي الإعاقة. |
El Reglamento núm. 532/2010 de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo mediante la inclusión de las personas y entidades designadas por el Consejo de Seguridad el 9 de junio de 2010 en la lista de personas, entidades y organismos a los que afecta el bloqueo de fondos que figura en el anexo IV del Reglamento (CE) núm. 423/2007 del Consejo. | UN | تعدل لائحة المفوضية رقم 2010/532 لائحة المجلس بإدراج الأشخاص الذين حددتهم والكيانات التي حددها مجلس الأمن في 9 حزيران/يونيه 2010 في قائمة الأشخاص الخاضعين والكيانات والهيئات الخاضعة لتجميد الأصول على النحو الوارد في المرفق الرابع للائحة المجلس 2007/423. |