"la información proporcionada en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدمة في
        
    • المعلومات المقدمة في
        
    • المعلومات المقدّمة في
        
    • في المعلومات الواردة في
        
    • بالمعلومات المقدّمة في
        
    • بالمعلومات المقدَّمة في
        
    la información proporcionada en el IIN debe hacer referencia a la información del FCI y viceversa. UN وينبغي مقارنة المعلومات الواردة في تقرير الجرد الوطني بالمعلومات الواردة في نموذج الإبلاغ الموحد، والعكس بالعكس.
    Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la información proporcionada en el programa anotado. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علما بالمعلومات الواردة في جدول الأعمال المشروح.
    La Comisión tomó nota de la información proporcionada en el párrafo 1B.12 del informe, pero pidió detalles sobre la reducción propuesta de nueve puestos. UN ومع إحاطة اللجنة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة ١ باء - ١٢ من التقرير، فإنها استفسرت عن التخفيض المقترح ﻟ ٩ وظائف.
    Se tomó nota con interés de la información proporcionada en el documento de sesión sobre la introducción de la traducción con ayuda de computadora en la Sede. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    177. El Comité agradece también al Estado Parte su sincera cooperación en su diálogo con el Comité y toma nota de la información proporcionada en el amplio informe oral. UN 177- واللجنة توجه الشكر أيضاً إلى الدولة الطرف على تعاونها الصادق في الحوار الذي أجرته مع اللجنة وتحيط علماً بالمعلومات المقدمة في التقرير الشفهي المستفيض.
    Observaciones sobre la información proporcionada en el apartado de la matriz correspondiente al párrafo 2 UN بعض الملاحظات المحددة على المعلومات المقدمة في الجدول في إطار الفقرة 2 من منطوق القرار
    8. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 8- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    11. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 11- قد يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    14. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 14- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    40. El Comité tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 40- قد ترغب اللجنة في الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    11. Tal vez la Junta podría tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 11- لعل المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    El Comité tomó nota de la información proporcionada en el anexo IV. UN 39- أحاطت اللجنة علما بالمعلومات الواردة في المرفق الرابع.
    103. El Comité acoge complacido la información proporcionada en el informe del Estado Parte en relación con la legislación que protege el derecho a la vida de todas las personas. UN 103- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف والتي تتعلق بالتشريع الذي يحمي حق جميع الأشخاص في الحياة.
    10. Tal vez la Junta desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 10- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    13. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 13- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    6. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 6- قد يرغب المجلس في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    16. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 16- يُرجى من المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    Se reitera la información proporcionada en el primer informe. UN يعاد تأكيد المعلومات المقدمة في التقرير الأول.
    1. la información proporcionada en el presente informe acerca de la composición del personal de la ONUDI se basa en los datos disponibles al 28 de febrero de 2006. UN 1- تستند المعلومات المقدّمة في هذا التقرير عن تركيبة موظفي اليونيدو إلى البيانات المتاحة حتى 28 شباط/فبراير 2006.
    88. La Conferencia tal vez desee examinar la información proporcionada en el presente documento y dar orientaciones pertinentes. UN 88- قد يود المؤتمر النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم ارشادات ملائمة.
    9. La Junta tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 9- لعلّ المجلس يود أن يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة.
    41. La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en el presente documento. UN 41- قد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more