la Junta llevó a cabo esta auditoría de conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y su anexo, así como las Normas Internacionales de Auditoría. | UN | وقد أجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
la Junta llevó a cabo el primer examen de mitad de año de los pactos del personal directivo superior en 2014 y formuló observaciones a los funcionarios directivos superiores. | UN | وقد أجرى المجلس الاستعراض نصف السنوي الأول لاتفاقات كبار المديرين في عام 2014، وقدم تعقيبات إلى كبار المديرين. |
la Junta llevó a cabo también un intercambio oficioso de puntos de vista y un debate a fondo sobre el mejoramiento de las oportunidades comerciales y la movilización de recursos internos y externos, en particular la gestión y situación de la deuda. | UN | كما أجرى المجلس تبادلا غير رسمي لﻵراء ومناقشة متعمقة بشأن تحسين الفرص التجارية وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية، بما في ذلك حالة الديون وإدارتها. |
Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 12.5 del Reglamento Financiero. | UN | 4 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس بعمليات استعراض بموجب البند 12-5 من النظام المالي. |
Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo varios exámenes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero. | UN | 3 - وإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، نفذ المجلس عمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي. |
Además, la evaluación que la Junta llevó a cabo de la Oficina Regional de Moscú puso de manifiesto que, debido a imprecisiones en los cálculos del número de casos y en otros datos, hubo marcadas diferencias en los presupuestos. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضحت المراجعة التي أجراها المجلس لحسابات المكتب اﻹقليمي في موسكو أن عدم دقة تقدير عدد الحالات المطلوب تناولها واحتياجات بنود أخرى قد أدى إلى تفاوت كبير بين النفقات الفعلية والميزانيات المقدرة. |
4. Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes en virtud de la regla 12.5 del Reglamento Financiero. | UN | ٤ - وبالاضافة الى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضات بموجب المادة ١٢-٥ من النظام المالي. |
En consecuencia, la Junta llevó a cabo una auditoría especial durante los meses de septiembre y octubre de 1994. | UN | ووفقا لذلك، أجرى المجلس مراجعة خاصة للحسابات خلال الفترة أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
4. De conformidad con el párrafo 68 del Compromiso de Cartagena, la Junta llevó a cabo un examen de la política de cooperación técnica de la UNCTAD en 1994. | UN | ٤- عملاً بالفقرة ٨٦ من التزام كرتاخينا، أجرى المجلس استعراضاً لسياسة التعاون التقني لﻷونكتاد في عام ٤٩٩١. |
4. Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes en virtud del artículo 12.5 del Reglamento Financiero. | UN | ٤ - وباﻹضافــة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضات بموجب المادة ٢١ - ٥ من النظام المالي. |
Además de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 12.5 del Reglamento Financiero. | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضات بموجب المادة ١٢-٥ من النظام المالي. |
3. Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo las comprobaciones previstas en el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero. | UN | 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس عمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي. |
la Junta llevó a cabo un análisis de la situación financiera del PNUD al 31 de diciembre de 2003. | UN | وقد أجرى المجلس تحليلا للمركز المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo las comprobaciones previstas en el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero. | UN | 3 - وعــلاوة علــى مراجعة الحسابــات والمعاملات الماليــة، أجرى المجلس عمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي. |
Además de la comprobación de las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7.5 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، أجرى المجلس استعراضات بمقتضى القاعدة المالية 7-5. |
la Junta llevó a cabo su auditoría utilizando diversos enfoques. | UN | 9 - أجرى المجلس مراجعته باستخدام مجموعة من النهج المختلفة. |
Además de comprobar las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7.5 del Reglamento Financiero. | UN | 3 - وإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس بعمليات مراجعة بموجب المادة 7-5 من النظام المالي. |
Además de comprobar las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo exámenes con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7.5 del Reglamento Financiero. | UN | 3 - وإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، قام المجلس بعمليات استعراض بموجب البند 7-5 من النظام المالي الأساسي. |
1. De conformidad con el párrafo 68 del Compromiso de Cartagena, en el que se pedía a la Junta de Comercio y Desarrollo que realizase un examen a mitad del período de los programas de trabajo, la Junta llevó a cabo un examen general de la cooperación técnica. | UN | ١- عملا بالفقرة ٦٨ من التزام كرتاخينا التي تتطلب من مجلس التجارة والتنمية أن يجري استعراضا في منتصف المدة لبرامج العمل، قام المجلس باجراء استعراض لسياسات التعاون التقني. |
La Comisión Consultiva recuerda que, de conformidad con la decisión 48/492 de la Asamblea General, de 14 de julio de 1994, la Junta llevó a cabo una auditoría especial del proyecto SIIG. | UN | ٤٧ - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنه عملا بمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٩٢، المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، نفذ المجلس مراجعة حسابية خاصة لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Además, la evaluación que la Junta llevó a cabo de la Oficina Regional de Moscú puso de manifiesto que, debido a imprecisiones en los cálculos del número de casos y en otros datos, hubo marcadas diferencias en los presupuestos. | UN | وفضلا عن ذلك، أوضحت المراجعة التي أجراها المجلس لحسابات المكتب اﻹقليمي في موسكو أن عدم دقة تقدير عدد الحالات المطلوب تناولها واحتياجات بنود أخرى قد أدى إلى تفاوت كبير بين النفقات الفعلية والميزانيات المقدرة. |
Además de comprobar las cuentas y las transacciones financieras, la Junta llevó a cabo diversos exámenes con arreglo al párrafo 12.5 del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وبالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، اضطلع المجلس باستعراض وفقا للمادة 5-12 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة. |
Ninguna de las cinco oficinas mencionadas en las que la Junta llevó a cabo una auditoría tenía un plan de capacitación ni elaboraba un informe de capacitación. | UN | 260- لا توجد لدى أي من المكاتب الخمسة المذكورة أعلاه، التي راجع المجلس حساباتها، خطة للتدريب أو تقرير عن التدريب. |
En 2007, la Junta llevó a cabo una revisión de su papel y funcionamiento y redefinió el papel del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo como su tercer pilar. | UN | وفي عام 2007، أجرى مجلس الرؤساء التنفيذيين استعراضا لدوره وأدائه، وأعاد تحديد دور مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها ركيزته الثالثة. |
108. la Junta llevó a cabo un examen de la gestión de los programas y proyectos del PNUD que comprendía: | UN | ١٠٨ - أجرى مجلس مراجعي الحسابات استعراضا ﻷسلوب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة برامجه ومشاريعه. |