"la junta reiteró su recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • كرر المجلس توصيته
        
    • كرر المجلس تأكيد توصيته
        
    • كرّر المجلس توصيته
        
    • وكرر المجلس توصيته
        
    • أكد المجلس توصيته
        
    • كرر المجلس التأكيد على توصيته
        
    • أعاد المجلس تأكيد توصيته
        
    • يكرر المجلس توصيته
        
    • ويكرر المجلس توصيته
        
    • أكد المجلس مجددا توصيته
        
    • يعيد المجلس تأكيد توصيته
        
    • أكدالمجلس مجدداً توصيته
        
    • أكد المجلس من جديد توصيته
        
    • كرر المجلس التوصية
        
    • وأعاد المجلس تأكيد توصيته
        
    En el párrafo 643, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración cubriera los puestos vacantes con rapidez. UN 229 - وفي الفقرة 643، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه.
    En el párrafo 208, la Junta reiteró su recomendación de que las Naciones Unidas elaboraran instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la administración del efectivo. UN 61 - وفي الفقرة 208 كرر المجلس توصيته أن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز بيانات الإدارة النقدية.
    En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal. UN 276 - وفي الفقرة 77، كرر المجلس توصيته القاضية بوضع خطة رسمية لتعاقب الموظفين.
    En las cuentas correspondientes a 2004 se reflejará una práctica sistemática. En el párrafo 46, la Junta reiteró su recomendación de que el ACNUR continúe verificando si el nivel de sus gastos no relacionados con los programas es el adecuado. UN 430 - في الفقرة 46، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تواصل المفوضية رصد مدى كفاية مستوى نفقاتها غير البرنامجية.
    En los párrafos 91 y 92, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA cumpliera sus normas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. UN ٥١٤ - وفي الفقرتين 91 و 92، كرّر المجلس توصيته بأن يتقيد صندوق السكان بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين.
    En el párrafo 270, la Junta reiteró su recomendación de que las Naciones Unidas elaboraran instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la administración del efectivo. UN 190 - وفي الفقرة 270 كرر المجلس توصيته بأن تطور الأمم المتحدة أدوات مناسبة لتجهيز بيانات إدارة النقد.
    En el párrafo 102, la Junta reiteró su recomendación de que el Secretario General estableciera la junta consultiva para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 24 - وفي الفقرة 102، كرر المجلس توصيته بأن يقوم الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En el párrafo 249, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que todas las misiones reforzaran la fiscalización de las pautas de consumo de combustible. UN 105 - في الفقرة 249، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    Dado el constante incremento del número de solicitudes y de las contribuciones, y teniendo en cuenta los escasos recursos de personal de la secretaría del Fondo, la Junta reiteró su recomendación de buscar una solución sostenible para que los miembros de la Junta pudieran cumplir su mandato. UN وفي ضوء الزيادات المتواصلة في عدد الطلبات وفي التبرعات، وأخذا في الاعتبار الموارد المحدودة من الموظفين في أمانة الصندوق، كرر المجلس توصيته بإيجاد حل مستدام لتمكين أعضاء المجلس من الوفاء بولايته.
    En el párrafo 249, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que todas las misiones reforzaran la fiscalización de las pautas de consumo de combustible. UN 204 - في الفقرة 249، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة قيام جميع البعثات بتعزيز رصدها لأنماط استهلاك الوقود.
    En el párrafo 122, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el OOPS aplicase plenamente su estrategia y plan de recursos humanos. UN 354 - في الفقرة 122، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تنفذ الأونروا على نحو تام استراتيجيتها وخطتها المتصلة بالموارد البشرية.
    la Junta reiteró su recomendación anterior de que el ACNUR desarrollase una metodología para el seguimiento formal y la gestión del logro de beneficios de las IPSAS. UN كما كرر المجلس توصيته السابقة بأن تضع المفوضية منهجية للتتبع والإدارة الرسميين لتحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع.
    En el párrafo 88 la Junta reiteró su recomendación anterior de que la UNOPS considere la posibilidad de revisar su política de valoración de las obligaciones por vacaciones anuales en su proceso de aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN في الفقرة 88، كرر المجلس توصيته السابقة بأن ينظر المكتب في تنقيح سياسته لتقييم التزام الإجازة السنوية لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta reiteró su recomendación anterior de que el PNUMA estableciera un mecanismo de financiación específico para financiar las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, para que lo examinaran y lo aprobaran su Consejo de Administración y la Asamblea General. UN كرر المجلس توصيته السابقة بأن يضع برنامج البيئة ترتيبات محددة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة.
    En su informe, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Base Logística considerara la posibilidad de designar a un nuevo funcionario para que realizara el examen periódico de la lista de vendedores de la base de datos. UN وفي المراجعة التي أجراها، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تنظر قاعدة اللوجستيات في تعيين موظف إضافي ليُجري الاستعراض الدوري لقائمة البائعين في قاعدة البيانات.
    En el párrafo 48, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF modificara la presentación de su estado financiero relativo a la recuperación de gastos o que, de lo contrario, presentara a su Junta Ejecutiva una nueva definición de los gastos de apoyo a los programas. UN 217- في الفقرة 48، كرر المجلس تأكيد توصيته لليونيسيف بأن تعدل عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    5. En el párrafo 62, la Junta reiteró su recomendación de que el UNFPA, junto con la administración de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas, examinara el mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN 5 - في الفقرة 62، كرّر المجلس توصيته بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع إدارة الأمم المتحدة وإدارات الصناديق والبرامج الأخرى، آلية تمويل التزاماته عن استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد.
    la Junta reiteró su recomendación de que la OOPS aplicara urgentemente el módulo de activos incluido en el sistema de gestión financiera. UN وكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا آلية الأصول في نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة.
    En el párrafo 44, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el OOPS reforzara los controles con respecto a la preparación y el examen de sus estados financieros. UN 230 - وفي الفقرة 44، أكد المجلس توصيته السابقة القائلة بأن تعزز الوكالة ضوابطها المتعلقة بإعداد البيانات المالية ومراجعتها.
    En el párrafo 47, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF modificase la presentación de sus estados financieros en lo referente a la recuperación de los gastos en los estados financieros I y IV o que presentase a su Junta Ejecutiva una nueva definición de los gastos de apoyo a los programas. UN 63- وفي الفقرة 47، كرر المجلس التأكيد على توصيته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف في البيانين الأول والرابع أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    En el párrafo 107, la Junta reiteró su recomendación de que el FNUAP elaborase un proceso para registrar y supervisar formalmente la actuación de sus proveedores. UN 543 - في الفقرة 107، أعاد المجلس تأكيد توصيته بأن يستحدث الصندوق عملية لتسجيل أداء مورديه ورصده رسميا.
    la Junta reiteró su recomendación de que la Administración tomase medidas para garantizar la custodia, el control y la disposición correctos del equipo no fungible (párrs. 232 d) y 233). UN يكرر المجلس توصيته بأن تكفل الإدارة القيام بعمليات حفظ المعدات اللاّمُستهلكة ومراقبتها والتخلص منها أو التصرف فيها على الوجه السليم (الفقرتان 232 (د) و 233).
    la Junta reiteró su recomendación de que el OOPS aplicara urgentemente el módulo referente a los activos incluido en el sistema de gestión financiera. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا خاصية الأصول التي يتضمنها نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة.
    En el párrafo 62, la Junta reiteró su recomendación de que el UNICEF revisase sus manuales y el suplemento especial de su Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN 69 - وفي الفقرة 62، أكد المجلس مجددا توصيته لليونيسيف بأن تقوم بتنقيح أدلتها والملحق الخاص للنظام المالي والقواعد المالية الخاصين بها.
    la Junta reiteró su recomendación de que la Administración velara por que las misiones mejorasen la gestión de las cuentas por cobrar que se adeudan desde hace mucho tiempo y examinasen sus mecanismos para asegurar la supervisión exacta del vencimiento de las cuentas por cobrar (párrs. 46 y 48). UN يعيد المجلس تأكيد توصيته بأن تكفل الإدارة تحسين البعثات لإدارة حسابات القبض التي طال أمدها وأن تستعرض أنظمتها بغية كفالة الاحتفاظ بتسجيلات دقيقة لآجال حسابات القبض (الفقرتان 46 و 48).
    En el párrafo 45, la Junta reiteró su recomendación anterior de que el UNFPA ejerciera mayor control sobre la utilización de acuerdos de servicios especiales y solo permitiera que se concertaran acuerdos de servicios especiales que se ajustaran a su política. UN 398 - وفي الفقرة 45، أكدالمجلس مجدداً توصيته السابقة بأن يعزز صندوق السكان الرقابة على إبرام اتفاقات الخدمات الخاصة وأن يمنع اللجوء إليها إلا بما يتسق مع سياساته.
    En el párrafo 475, la Junta reiteró su recomendación de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llenara cuanto antes los puestos de auditor residente a fin de garantizar una auditoría interna efectiva de todas las misiones. UN 303 - في الفقرة 475، أكد المجلس من جديد توصيته بأن يعجل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشغل جميع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين لكفالة التغطية الفعالة لخدمات المراجعة الداخلية للحسابات في جميع البعثات.
    En el párrafo 54, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración creara la junta asesora para que se encargara, entre otras cosas, de controlar la calidad arquitectónica del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y evaluar la información recogida en el cuadro de indicadores. UN 279 - وفي الفقرة 54، كرر المجلس التوصية بأن تنشئ الإدارة المجلس الاستشاري المذكور وتنيط به مسؤولية جملة أمور منها رصد نوعية أعمال الهندسة المعمارية في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وتقييم المعلومات الواردة في سجل التقييم.
    la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General adoptara nuevas medidas para examinar los fondos fiduciarios cuyos propósitos se hubieran cumplido hacía tiempo con miras a cerrar aquellos que estuvieran inactivos y hubieran dejado de ser necesarios35. UN وأعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة التي تدعو مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أهدافها منذ فترة طويلة وذلك بغية إقفال الصناديق غير النشطة والتي لم تعد تلزم(35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more