"la justicia en cuestiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدالة في المسائل
        
    • القضاء في المسائل
        
    • العدالة فيما يتعلق بالمسائل
        
    • العدالة في القضايا
        
    • سبل الانتصاف في القضايا
        
    • للعدالة في المسائل
        
    • العدالة فيما يخص القضايا
        
    • العدالة في الأمور
        
    Convención sobre el acceso a la información, la participación pública en el proceso de adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones relativas al medio ambiente. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول الى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول الى العدالة في المسائل البيئية.
    Convención sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Convención sobre el acceso a la información, la participación pública en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, 1998 UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، ١٩٩٨
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات، والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والوصول إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Sus contribuciones se centran en promover la justicia en cuestiones económicas, raciales y de género. UN وتتركز مساهماتها في تعزيز العدالة فيما يتعلق بالمسائل الاقتصادية والعرقية والجنسانية.
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    El grupo recomendó que el PNUMA asumiese la vanguardia en la elaboración de directrices sobre la mejora del acceso a la justicia en cuestiones ambientales, por cuanto ello se percibía como un componente extremadamente importante del debate sobre la solución de las controversias ambientales, así como un punto de partida para la misma. UN وقد أوصى الفريق بأن يمسك برنامج الأمم المتحدة للبيئة بزمام المبادرة في وضع مبادئ توجيهية بشأن زيادة الوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية حيث رؤي أنها عنصر شديد الأهمية في المناقشات بشأن تسوية المنازعات البيئية ونقطة بداية لها.
    en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones UN والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية 18
    de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN في صنع القرارات والحصول على العدالة في المسائل البيئية
    2. Convenio sobre el acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN 2- اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    3. Convenio sobre el acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN 3 - اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    El Convenio sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Convenio de Aarhus) podía ser un instrumento adecuado para favorecer el proceso de participación. UN أما اتفاقية آروس بشأن الحصول على المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية فقد تكون صكاً مهماً في تعزيز العملية التشاركية.
    Así, por ejemplo, podría promoverse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y el público en la elaboración y aplicación de convenios, y la participación en esta labor, como se ha hecho recientemente en la elaboración del proyecto de convención sobre acceso a la información, participación pública y acceso a la justicia en cuestiones ambientales; UN فمثلا، يمكن تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية والجمهور في وضع وتنفيذ الاتفاقيات وإقامة الشراكات معهما لهذا الغرض، كما جرى مؤخرا لدى وضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية؛
    Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Enmienda a la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN تعديل اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية.
    Además, la disposición relativa a la participación pública podía haberse tomado de la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales (Aarhus). UN وفضلا عن ذلك، كان يمكن الاستفادة من اتفاقية آرهوس المتعلقة بالوصول إلى المعلومات واشتراك الجمهور في عملية صنع القرار وإمكانية اللجوء إلى القضاء في المسائل البيئية فيما يتصل بالحكم المتعلق باشتراك الجمهور.
    Es menester aumentar la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales. UN ثمة حاجة إلى زيادة المشاركة العامة وفرص الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    vi) Reunión de las Partes en la Convención sobre el acceso a la información, la participación en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales: UN ' 6` اجتماع الأطراف في اتفاقية سبل الحصول على المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات وسبل الوصول إلى العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية:
    Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن الحصول على المعلومات والمشاركة العامة، والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Contiene el proyecto de directrices para la elaboración de leyes nacionales sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones relativas al medio ambiente, y se sugiere que el Consejo/Foro adopte esas directrices. UN وهي تتضمّن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية، وتقترح أن يعتمد مجلس الإدارة/المنتدى هذه المبادئ.
    Se acordó el proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información, la participación del público y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales, tal como figura en el anexo del documento UNEP/GC.25/INF/15/Add.2. UN وقد ووفق على مشروع المبادئ التوجيهية المعني بوضع التشريعات الوطنية بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور والوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية على النحو الوارد في المرفق بالوثيقة UNEP/GC.25/INF/15/Add.2.
    Promoción del acceso a la información, la participación del público en la adopción de decisiones y el acceso a la justicia en cuestiones ambientales UN تيسير سبل الحصـول على المعلومات وتشجيع المشاركة العامـــة في صنـع القـرارات وتسهيل اللجوء للعدالة في المسائل البيئية
    71. Otro factor que debe tenerse en cuenta al analizar los procesos de justicia restaurativa es que facilita el acceso a la justicia en cuestiones de gran magnitud, como las violaciones manifiestas de los derechos humanos o las injusticias cometidas en el pasado por un Estado con respecto a los pueblos indígenas. UN 71- ومن العوامل المهمة الأخرى التي ينبغي مراعاتها في سياق النظر في عمليات العدالة التصالحية، دور هذه العمليات في تيسير الوصول إلى العدالة فيما يخص القضايا الكبرى، مثل الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأشكال الظلم التي لحقت بشعوب أصلية على يد دولة ما فيما مضى.
    La CEPE (Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas) incluyó el endosulfán en el anexo II del Proyecto de Protocolo sobre liberaciones contaminantes y registros de transferencia del Convenio de Aarhus sobre el Acceso a la Información, la Participación del Público en la Adopción de Decisiones y el Acceso a la justicia en cuestiones Ambientales. UN أدرجت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة الاندوسلفان في المرفق الثاني لمشروع بروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها التابع لاتفاقية آرهوس بشأن النفاذ إلى المعلومات والمشاركة الجماهيرية في صنع القرارات والحصول على العدالة في الأمور البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more