"la labor futura del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال المقبلة للفريق
        
    • الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق
        
    • العمل المقبل للفريق
        
    • العمل المستقبلي للفريق
        
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل
    Puesto que no estaba claro cómo se modificaría la perspectiva de género, parecía razonable aplazar una decisión sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones hasta que se alcanzara la etapa final de la reforma. UN ونظرا إلى أن السبيل إلى تغيير المنظور الجنساني أمر غير واضح، فيبدو من المعقول إرجاء اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل إلى حين بلوغ المرحلة النهائية من الإصلاح.
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    De conformidad con la decisión 47/102 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el presente informe se basa, entre otras cosas, en las deliberaciones preliminares celebradas en el 47° período de sesiones de la Comisión y las opiniones por escrito de los Estados Miembros acerca de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer. UN عملا بمقرر لجنة وضع المرأة 47/102، يستند هذا التقرير، في جملة أمور، إلى المناقشات التمهيدية التي أجريت في الدورة السابعة والأربعين للجنـة والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء خطيا بشأن الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    Pidió que la secretaría, al redactar el informe, indicara quiénes eran los autores de las propuestas, para facilitar la labor futura del Grupo de Trabajo. UN وطلب أيضا من اﻷمانة أن تقوم لدى صياغة التقرير بذكر أسماء أصحاب المقترحات، وذلك لتسهيل العمل المقبل للفريق العامل.
    43. Un representante recomendó que se mantuviera un enfoque holístico en lo que respecta a la labor futura del Grupo de Trabajo Intergubernamental. UN 43- وأوصى أحد الممثلين بالإبقاء على نهج شامل فيما يخص العمل المستقبلي للفريق العامل الحكومي الدولي.
    En el presente informe se compilan las opiniones adicionales o actualizadas presentadas por escrito por los Estados Miembros sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    II. Opiniones presentadas por escrito por los Estados Miembros sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN ثانياً - الآراء الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    30. En el mismo período de sesiones, la Comisión, al examinar la labor futura del Grupo de Trabajo sobre la compraventa, le autorizó a decidir acerca de sus métodos de trabajo y su programa de trabajo, y mejorarlos cuando fuese necesario. UN 30- وفي الدورة ذاتها، ولدى النظر في الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالبيع، أذنت اللجنة للفريق العامل أن يقرر طرائق عمله وبرنامج عمله وأن يُحسَّنها عند الضرورة.
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer (E/CN.6/2004/11 y Add.1 y 2) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة (E/CN.6/2004/11 و Add.1 و 2)
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer (E/CN.6/2009/8) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة E/CN.6/2009/8))
    Azerbaiyán y Marruecos no tenían objeciones que oponer a que se aplazara al 53° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer. UN 3 - لم يعرب كل من أذربيجان والمغرب عن أي اعتراض على إرجاء النظر في الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La Federación de Rusia consideraba que la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones debía enmarcarse en el contexto del examen en curso de las recomendaciones en relación con el género formuladas por el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema, que todavía tardaría en concluirse. UN 10 - وذهب الاتحاد الروسي إلى أنه يجب النظر إلى الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل في سياق النظر الجاري في توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الجنساني، فالأمر يتعلق بمناقشة أبعد ما تكون من نقطة النهاية.
    La Sra. Sabo (Canadá) dice que la decisión sobre la labor futura del Grupo de Trabajo no reviste importancia esencial para la Comisión. UN 34 - السيدة سابو (كندا): قالت إن اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل ليس مسألة أساسية بالنسبة للجنة.
    El Canadá consideraba que el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo debía basarse en un análisis del mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y, específicamente, velar por que el procedimiento de comunicaciones cumpliese su función designada para lograr ese mandato. UN 18 - وترى كندا أن استعراض الأعمال المقبلة للفريق العامل يجب أن يـقوم على النظر في ولاية لجنة وضع المرأة وينبغي أن يـضمن بالتحديد تمكـُّـن الإجـراء المتعلق بالرسائل من القيام بدوره المحدد فـي إنجاز هذه الولاية.
    En su decisión 47/102, titulada " Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer " , aprobada en su 47° período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer decidió continuar el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer en su 48° período de sesiones. UN 1 - قـررت لجنة وضع المرأة، بموجب مقررها 47/102، المعنون " الرسائل المتعلقة بوضع المرأة " المعتمد في دورتها السابعة والأربعين أن تواصل في دورتها الثامنة والأربعين النظر في الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    La Comisión decidió aplazar el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer hasta el 50° período de sesiones, que se celebrará en 20064. UN وقررت اللجنة تأجيل النظر في الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالبلاغات المتعلقة بوضع المرأة إلى دورتها الخمسين في عام 2006(4).
    Informe del Secretario General acerca de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer (E/CN.6/2004/11 y E/CN.6/2004/11/Add.1) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة (E/CN.6/2004/11 و E/CN.6/2004/11/Add.1).
    III. RECOMENDACIONES CON RESPECTO A la labor futura del Grupo de TRABAJO UN ثالثا- توصيات بشأن العمل المقبل للفريق العامل
    Explicó que el informe de los dos primeros períodos de sesiones y las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana se presentarían a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones y glosó brevemente la labor futura del Grupo de Trabajo. UN وأوضح أن تقرير الدورتين الأولى والثانية وكذا استنتاجات الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتوصياته ستقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وناقش بإيجاز العمل المقبل للفريق العامل.
    34. Hablando en nombre de la Unión Europea, la representante de Eslovenia afirmó que el debate sobre la labor futura del Grupo de Trabajo Intergubernamental debería tener lugar después de abril de 2008, una vez que se hubiera celebrado la Conferencia de Examen de Durban, o por lo menos una vez que se hubiera celebrado el período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban. UN 34- وأكدت ممثلة سلوفينيا، متكلمة باسم الاتحاد الأوروبي، أن النقاش حول العمل المستقبلي للفريق العامل الحكومي الدولي ينبغي أن يكون بعد نيسان/أبريل 2008، بمجرد عقد مؤتمر ديربان الاستعراضي، أو على الأقل بمجرد عقد الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more