La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, sostuvo que: | UN | ذهبت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى القول: |
Desarme general y completo: seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares | UN | نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
México ha insistido en que la obligación de concluir un tratado sobre desarme nuclear ha sido reconocida por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva del 8 de julio de 1996, relativa a la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. | UN | وأكدت المكسيك أن محكمة العدل الدولية قد أقرت بالالتزام بإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي في فتواها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بقانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية. |
México ha insistido en que la obligación de concluir un tratado sobre el desarme nuclear ha sido reconocida por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva del 8 de julio de 1996, relativa a la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. | UN | 14 - وأكدت المكسيك أن محكمة العدل الدولية قد أقرت بالالتزام بإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي في فتواها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بقانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية. |
10. Su delegación presentará nuevamente a la Asamblea General en 2013 la resolución relativa a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. | UN | 10 - وأضاف قائلا إن وفد بلده سيقدم مجددا إلى الجمعية العامة في عام 2013 القرار المتعلق بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدام تلك الأسلحة. |
Se presentó un nuevo proyecto de resolución en el que la Comisión pidió una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo armas nucleares. | UN | وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
En diciembre de 1994, la Asamblea General solicitó a la Corte una opinión consultiva sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. | UN | ٧٥ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، طلبت الجمعية العامة من المحكمة فتوى في مدى قانونية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
Confirmando la urgencia de proceder a la eliminación total de las armas nucleares, la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares ha sido calificada por la mayoría de las delegaciones de acontecimiento transcendental. | UN | وتوكيدا للحاجة الملحة إلى اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية، رأت أغلبية من الوفود أن صدور فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مدى مشروعية التهديد باستعمال اﻷسلحــة النووية، هو حدث مهم. |
Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares | UN | متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares | UN | فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها |
México ha insistido en que la obligación de concluir un tratado sobre el desarme nuclear ha sido reconocida por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva del 8 de julio de 1996, relativa a la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares. | UN | 14 - وأكدت المكسيك أن محكمة العدل الدولية قد أقرت بالالتزام بإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح النووي في فتواها المؤرخة 8 تموز/يوليه 1996 المتعلقة بقانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية. |
Reunión (de participación abierta) de patrocinadores y delegaciones interesadas sobre el proyecto de resolución titulado “Desarme general y completo: seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo | UN | اجتماع مفتوح للوفود المهتمة وللمشتركين في تقديم مشروع القرار المعنون " نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية حول مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها " |
Reunión (de participación abierta) de patrocinadores y delegaciones interesadas sobre el proyecto de resolución titulado “Desarme general y completo: seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo | UN | اجتماع مفتوح للوفود المهتمة وللمشتركين المحتملين في تقديم مشروع القرار المعنون " نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية حول مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها " |
Reunión (de participación abierta) de patrocinadores y delegaciones interesadas, organizada por la delegación de Malasia, sobre el proyecto de resolución titulado “Desarme general y completo: seguimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de las armas nucleares” | UN | اجتماع مفتوح للوفود المهتمة وللمشتركين في تقديم مشروع القرار المعنون " نزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية حول مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها " . |
La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, confirmó ese deber como norma del derecho internacional consuetudinario. | UN | وأشارت إلى أن محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن شرعية التهديد باستعمال أو استعمال الأسلحة النووية، أكدت ذلك الواجب بوصفه قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
ii) Nota por la que se transmite la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares (A/51/218). | UN | ' ٢ ' يحيل بها فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مدى قانونية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية (A/51/218). |
3. El carácter único de las armas nucleares, incluso entre las armas de exterminio en masa, fue claramente explicado en la opinión disidente del Magistrado Weeramantry al referirse a los daños de estas armas, durante el proceso de examen de la Corte Internacional de Justicia sobre la cuestión de la Legalidad de la amenaza o del empleo de las armas nucleares (A/51/218 del 19 de julio de 1996). | UN | ٣- والطابع الفريد لﻷسلحة النووية، بما في ذلك طابعها الفريد بين أسلحة الدمار الشامل، قد شُرح بوضوح في رأي القاضي ويرامانتري في معرض إشارته إلى اﻷضرار التي تسببها هذه اﻷسلحة، أثناء نظر محكمة العدل الدولية في مسألة مدى مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها )الوثيقة A/51/218 بتاريخ ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١(. |