Por ejemplo, la venta, posesión o porte de armas están estrechamente restringidos según las disposiciones de la Ley de armas de 1983. | UN | فبيع الأسلحة النارية وامتلاكها أو حملها، على سبيل المثال، أمر مقيد بشكل صارم بموجب أحكام قانون الأسلحة لعام 1983. |
Los tratos con armas de fuego, etc. están comprendidos en las disposiciones de la Ley de armas de Fuego. | UN | ويحكم قانون الأسلحة النارية أي معاملات في مجال تلك الأسلحة وما إلى ذلك. |
La importación y exportación de armas se rige por la Ley de armas de Fuego. | UN | ينظم قانون الأسلحة النارية استيراد وتصدير الأسلحة. |
La importación, la exportación y el tránsito de armas de fuego están regulados estrictamente por la Ley de armas de Fuego. | UN | وينظم قانون الأسلحة النارية بشكل صارم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة النارية. |
la Ley de armas de destrucción en masa establece disposiciones generales e integradas que prohíben las actividades ilícitas en relación con las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ويتضمن قانون أسلحة الدمار الشامل تشريعا شاملا ومتكاملا يحظر الأنشطة غير المشروعة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها. |
Se adjunta una traducción inglesa no oficial de la Ley de armas de fuego. | UN | ومرفق طيا ترجمة غير رسمية إلى الانكليزية لقانون الأسلحة النارية. |
la Ley de armas de 1960 prohíbe el comercio de armas y munición, incluida su importación, salvo que se cuente con una licencia. | UN | ويحظر قانون الأسلحة لعام 1960 تجارة الأسلحة والذخائر، بما في ذلك استيراد الأسلحة والذخائر، إلا بموجب ترخيص. |
En virtud de la Ley de armas de Fuego, se regula la importación, exportación, transporte, compraventa y propiedad de armas de fuego y municiones. | UN | وينص قانون الأسلحة النارية على تنظيم استيراد الأسلحة النارية وتصديرها ونقلها من سفينة إلى أخرى وبيعها وحيازتها. |
A raíz del tiroteo de Dunblane, la mayor parte de las pistolas se incluyó en esta categoría de armas de fuego a tenor de la reforma de la Ley de armas, de 1997. | UN | وعلى إثر حادثة إطلاق النار في دانبلين، أُدخل تعديل على قانون الأسلحة النارية لعام 1997 تم بموجبه إعادة تصنيف معظم المسدسات اليدوية وإدخالها في عداد هذه الفئة الأعلى. |
la Ley de armas de fuego regula: | UN | وينظم قانون الأسلحة النارية ما يلي: |
El artículo 80 de la Ley de armas de fuego y municiones prohíbe la compra y tenencia de armas de fuego sin licencia. | UN | ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص. |
Las armas de fuego están reguladas por la Ley de armas de fuego (171). | UN | وينظم مسألة الأسلحة النارية الفصل 171 من قانون الأسلحة النارية. |
Según las disposiciones de la Ley de armas de Fuego de 1968, en su forma enmendada, los tipos de armas y municiones que se pueden tener legalmente está rigurosamente establecido. | UN | وينص قانون الأسلحة النارية لعام 1968، بصيغته المنقحة، على ضوابط صارمة تحكم حيازة أنواع الأسلحة والذخيرة بطريقة قانونية. |
La ratificación exige la modificación de la Ley de armas de fuego y de un Decreto conexo. | UN | ويتطلب التصديق عليه إدخال تعديلات على قانون الأسلحة النارية والمرسوم ذي الصلة. |
La expedición de esos documentos es regulada por los artículos 44, 45, 46 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المواد 44 و 45 و 46 و 51 من قانون الأسلحة النارية إصدار هذه الوثائق. |
La importación de armas y municiones es regulada por los artículos 45 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المادتان 45 و51 من قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة والذخيرة. |
El tránsito de armas y municiones es regulado por los artículos 46, 50 y 51 de la Ley de armas de fuego. | UN | وتنظم المواد 46، و 50، و 51 من قانون الأسلحة النارية النقل العابر للأسلحة والذخيرة. |
la Ley de armas de fuego prohíbe fabricar armas de fuego o municiones en Belice sin un permiso. | UN | ويحظر قانون الأسلحة النارية صناعة الأسلحة النارية أو الذخيرة في بليز دون ترخيص. |
Las leyes pertinentes son la Ley de armas de Fuego y la Ley de Exportaciones e Importaciones. | UN | أما التشريعات المنطبقة فهي قانون الأسلحة النارية وقانون التصدير والاستيراد. |
la Ley de armas de fuego y municiones de 1990 regula la importación, posesión y manipulación de las armas de fuego y municiones. | UN | ينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر لعام 1990، استيراد وحيازة وتناول الأسلحة والذخائر. |
la Ley de armas de destrucción en masa viene a agregarse al marco existente de controles jurídicos y administrativos: si un delito es punible con arreglo a la Ley de armas de destrucción en masa y con arreglo a otra ley vigente, se aplicará al delincuente la ley que imponga la pena más severa. | UN | ويضاف قانون أسلحة الدمار الشامل إلى الإطار الحالي من الضوابط القانونية والإدارية: فإذا كانت الجريمة تعاقب بموجب قانون أسلحة الدمار الشامل وكذا بموجب أي قانون آخر ساري المفعول، فإن مرتكب الجريمة يعاقب بموجب القانون الذي ينص على أشد عقوبة. |
El suministro de armas a los ciudadanos se regula en la Ley de armas de fuego de 1995, cap. 275 de la Recopilación Legislativa de San Vicente y las Granadinas, Edición Revisada 1990, de la cual se adjunta una copia al presente informe. | UN | ويُنظم إمداد المواطنين بالأسلحة وفقا لقانون الأسلحة النارية لعام 1995، الفصل 275 من مجموعة قوانين سانت فنسنت وجزر غرينادين، الطبعة المنقحة لعام 1990، ومرفق نسخة منه بهذا التقرير. |
La Wolesi Jirga aprobó la Ley contra el Terrorismo, la Ley Antimonopolio y la Ley de armas de Fuego y aprobó las enmiendas al presupuesto público semestral. | UN | وخلال هذه الفترة، أقر مجلس النواب قانون مكافحة الإرهاب، وقانون مكافحة الاحتكار، وقانون الأسلحة النارية، وصادق على التعديلات التي أدخلت على الموازنة العامة للدولة لمدة ستة أشهر. |