El artículo 4 de la Ley de Promoción de la Libertad prescribe la pena de muerte para aquellos cuya vida pone en peligro o corrompe a la sociedad. | UN | وتنص المادة ٤ من قانون تعزيز الحرية على عقوبة الاعدام لمن تشكل حياته خطرا أو فسادا للمجتمع. |
Desde 1996, se efectúa cada tres años, en cumplimiento de la Ley de Promoción de la salud. | UN | ومنذ عام 1996 يتم انجاز هذه الدراسة كل ثلاث سنوات في إطار قانون تعزيز الصحة. |
El artículo 30 de la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer reformó el artículo 152 del Código de Procedimientos Penales. | UN | فقد عَدّلت المادة 30 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة المادة 152 من قانون الإجراءات الجنائية. |
39. Con arreglo al artículo 30 de la Ley de Promoción de la libertad Nº 20 de 1991: | UN | 39- وتنص المادة 30 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على ما يلي: |
El artículo 23 de la Ley de Promoción de la libertad también prevé que todo ciudadano tiene derecho a la educación, a la información y a la elección del conocimiento apropiado. | UN | كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه. |
Esas medidas se acentuaron mediante la sanción de la Ley de Promoción de la Igualdad del Hombre y la Mujer de 2003. | UN | وتم تعزيز هذه التدابير من خلال سَنّ قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003. |
Algunas de esas disposiciones son la Ley de Promoción de la tecnología rural y la Ley de conversión del progreso científico y técnico. | UN | وتشمل تلك القوانين قانون تعزيز التكنولوجيا الزراعية، وقانون تحويل التطورات العلمية والتكنولوجية. |
la Ley de Promoción de la igualdad y prevención de la discriminación injusta (2000) tiene por objeto prevenir o prohibir este tipo de discriminación. | UN | ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره. |
En 2007 se promulgó la Ley de educación especial de las personas con discapacidad en sustitución de la Ley de Promoción de la educación especial. | UN | وفي عام 2007، صدر القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة ليحل محلّ قانون تعزيز التعليم الخاص. |
Por lo tanto, en el marco de la Ley de Promoción de la salud se están realizando análisis para la detección de la osteoporosis a mujeres de 40, 45, 50, 55, 60, 65 y 70 años. | UN | ولهذا الغرض، يُجري الآن، بموجب قانون تعزيز الصحة، فحص خاص بهشاشة العظام للنساء في سن 40 و 45 و 50 و 55 و 60 و 65 و 70. |
76. El artículo 30 de la Ley de Promoción de la Libertad estipula lo siguiente: " Toda persona tiene derecho a recabar recursos legales de acuerdo con la ley. | UN | وسائل الانتصاف ٦٧- المادة ٠٣ من قانون تعزيز الحرية تنص: |
270. El artículo 5 de la Ley de Promoción de la Libertad estipula que la religión es la relación directa con el Creador, sin intermediarios, y prohíbe pretender el monopolio de la religión o explotarla con cualquier fin. | UN | ٠٧٢- والمادة ٥ من قانون تعزيز الحرية، تؤكد بأن: |
151. La aprobación, en 1995, de la Ley de Promoción de la Salud del Pueblo sentó las bases para un esfuerzo más eficaz en pro de la educación sanitaria. | UN | ١٥١ - ولقد أرسى إصدار قانون تعزيز صحة السكان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ اﻷسس لمتابعة أكثر فعالية للتربية الصحية. |
201. la Ley de Promoción de la Salud del Pueblo de 1995 se dictó y aplicó en parte para responder a las graves consecuencias de la toxicomanía femenina. | UN | ٢٠١ - وقد كان من بين أسباب إصدار قانون تعزيز صحة الجمهور لعام ١٩٩٥ وإنفاذه الاستجابة لﻵثار الخطيرة ﻹساءة استعمال المخدرات من جانب المرأة. |
En el artículo 13 de la Ley de Promoción de la educación especial se establece que los directores de las escuelas no podrán tomar medida alguna que suponga una discriminación injusta con respecto a los estudiantes discapacitados, incluida la de rechazar su solicitud de matrícula o de ingreso en el centro. | UN | وتنص المادة 13 من قانون تعزيز التعليم الخاص على أنه لا يجوز لمدير أي مدرسة اتخاذ أي إجراء ينطوي، على نحو غير عادل، على تمييز ضد الطلاب المعوقين، بما في ذلك رفض طلباتهم أو رفض قبولهم. |
200. Desde que se promulgó y entró en vigor en 1995 la Ley de Promoción de la salud, se ha eliminado el artículo 70 de la Ley de inocuidad de los alimentos. | UN | 200- ألغيت المادة 70 من قانون الأمان الغذائي عندما صدر قانون تعزيز الصحة وأعمل في عام 1995. |
Es claro que la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer no es clara ni contundente en la asignación de responsabilidades al Estado/Gobierno. | UN | 271 - ومن الواضح أن قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة غير واضح ولا قاطع في إسناد مسؤوليات الدولة/الحكومة. |
En la Ley de Promoción de la Igualdad Social de la Mujer, aprobada en 1990, se declara que el Estado y sus instituciones tienen la obligación de velar por que las mujeres no sufran discriminación alguna por razón de su género. | UN | 4 - واسترسلت قائلة إن قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة، الذي اعتُمد في عام 1990، قد أعلن أن على الدولة ومؤسساتها أن تلتزم بضمان عدم معاناة المرأة بسبب جنسها من أي شكل من أشكال التمييز. |
46. El artículo 2 de la Ley de Promoción de la libertad Nº 20 de 1991 establece que " todo ciudadano tiene derecho a ejercer la autoridad y la libre determinación en los congresos populares y en los comités populares. | UN | 46- تنص المادة 2 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على ما يلي: |
El artículo 26 de la Ley de Promoción de la libertad establece que en caso de divorcio la guarda de los hijos corresponde a la mujer, quien tiene derecho a seguir viviendo en el hogar conyugal mientras dure dicha guarda. | UN | وتنص المادة 26 من القانون المتعلق بتعزيز الحريات على أنه في حالة الطلاق، تكون حضانة الأولاد للزوجة، التي يكون من حقها الاستمرار في الاقامة في بيت الزوجية طوال استمرار هذه الحضانة. |
En 1977 el Gobierno sentó las bases del entorno educativo de las personas con discapacidad mediante la aprobación de la Ley de Promoción de la educación especial. | UN | وفي عام 1977، هيأت الحكومة المجال لبيئة تعليمية لفائدة الأشخاص المعوقين بسنها قانون تشجيع التعليم الخاص. |
La compra de la vivienda está subvencionada en las condiciones previstas en la Ley de Promoción de la construcción de viviendas. | UN | وتقدم إعانات لاقتناء مسكن خاص بموجب قانون النهوض بالسكن. |