En el mismo sentido obra la libertad de reunión y de asociación. | UN | وبالمثل، فإن حرية التجمع وتكوين الجمعيات معمول بها في شيلي. |
La Asociación Central de Sindicatos Estonios no ha recibido queja alguna sobre violaciones de la libertad de reunión y asociación. | UN | ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
3. El Sr. Ando ha formulado otra pregunta sobre la libertad de reunión y asociación. | UN | 3- وكان هناك سؤال آخر من السيد أندو عن حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | المقرر الخاص المعني بـالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
En la legislación existen otras disposiciones más detalladas sobre el ejercicio de la libertad de reunión y la libertad de asociación. | UN | والأحكام المتعلقة بممارسة حرية التجمع وحرية تشكيل الجمعيات مبينة بمزيد من التفصيل في قانون بهذا الشأن. |
la libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse. | UN | ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. |
La Oficina trabajó con la OIT en cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas y la libertad de reunión y de asociación. | UN | وتعاون المكتب الميداني مع منظمة العمل الدولية في مسائل متعلقة بالشعوب الأصلية وحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Las elecciones no serán genuinas si se coarta el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | ولا يمكن أن تتحقق الانتخابات الحقيقية عند تقييد الحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات. |
* El artículo 21 ampara la libertad de reunión y asociación; | UN | :: تنص المادة 21 على حماية حرية التجمع وتكوين الجمعيات؛ |
Además, la libertad de reunión y asociación estaba seriamente limitada. | UN | كما أن حرية التجمع وتكوين الجمعيات مقيدة بشدة. |
la libertad de reunión y de asociación estaba garantizada en virtud de la Constitución. | UN | ويحمي الدستور حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
22. Al Comité le preocupa que no siempre esté efectivamente garantizada la libertad de reunión y de asociación. | UN | 22- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفالة حرية التجمع وتكوين الجمعيات بفعالية في جميع الأوقات. |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
Derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Informe del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Relator Especial sobre el Derecho a la libertad de reunión y de Asociación Pacíficas | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Consideraban preocupantes las vulneraciones de la libertad de reunión y asociación que habían afectado a los sindicatos y a las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات التي تمس النقابات ومنظمات المجتمع المدني. |
la libertad de reunión y asociación y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos | UN | حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة |
Las leyes electorales limitaban la libertad de expresión y la libertad de reunión y de asociación. | UN | فقوانين الانتخابات تحد من حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
El Gobierno de Sudáfrica habría preferido un cuadro mundial más amplio del ejercicio del derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas durante las elecciones que tomara en cuenta todas las perspectivas regionales. | UN | وقد كان تفضل أن يرسم التقرير صورة عالمية شاملة لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات، مع أخذ جميع المنظورات الإقليمية في الاعتبار. |
También se declara que todos son iguales ante la ley, que todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión y a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. | UN | كما أنه يعلن الحق في المساواة أمام القانون، والحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية. |
i) Respete el derecho a la libertad de reunión y asociación; | UN | (ط) أن تحترم الحق في حرية التجمّع وتكوين الجمعيات؛ |
Además de las presuntas vulneraciones mencionadas anteriormente relacionadas con la libertad de reunión y asociación, en cinco comunicaciones se denunciaba el asesinato de defensores de los derechos humanos de lesbianas, gays, bisexuales y transexuales y en otras seis se denunciaban casos de violación y violencia sexual, incluso contra varones. | UN | وعدا الانتهاكات المذكورة المدعى حدوثها والمتعلقة بحرية التجمع وتكوين الجمعيات، زُعم في خمس رسائل قتل مدافعين عن حقوق الإنسان المتعلقة بالسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية، في حين وردت ست رسائل أخرى عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي، تعرض لها ذكور أيضاً. |
El Comité recomienda al Estado parte que garantice plenamente el ejercicio del derecho a la libertad de reunión y manifestación pacífica y que regule el uso de la fuerza por los agentes del orden en el contexto de las manifestaciones públicas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع ضمانات متينة لكفالة الحق في حرية التجمع والحق في التظاهر السلمي وبأن تنظم استخدام موظفي إنفاذ القانون للقوة في المظاهرات العامة. |
Destacó la importancia de un sistema educativo integrado para la reconciliación y la coexistencia pacífica, la participación de la sociedad civil y el derecho a la libertad de reunión y la no discriminación de las comunidades de personas lesbianas, gais, bisexuales y transgénero. | UN | وسلّطت النرويج الضوء على أهمية وجود نظام تعليمي متكامل من أجل تحقيق المصالحة والتعايش السلمي، وأهمية مشاركة المجتمع المدني، وإعمال الحقوق في حرية التجمع وفي عدم التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية. |
Promover activamente los derechos de toda persona a la libertad de reunión y asociación pacíficas, | UN | العمل بنشاط على تعزيز حقوق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، |
28. La Constitución garantiza la libertad de reunión y asociación. | UN | 28- ويضمن الدستور حرية التجمع وتشكيل الجمعيات. |
Derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية أو الانتماء إليها |
Las minorías religiosas continúan siendo víctimas de graves violaciones de los derechos humanos; la libertad de reunión y expresión están seriamente restringidas. | UN | ولا تزال اﻷقليات الدينية ضحية لانتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان؛ وحرية الاجتماع والتعبير محدودة بشدة. |