El apoyo al derecho a la libre determinación de todos los pueblos es un principio fundamental de la política exterior de Argelia. | UN | ودعمت الجزائر الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب بوصفه مبدأ أساسيا في سياساتها الخارجية. |
También abriga la esperanza de que España cambie su actitud y se comprometa a respetar el principio de la libre determinación de todos los pueblos, incluido el de Gibraltar. | UN | كما تأمل أيضا أن ترى تغيرا في موقف اسبانيا والتزاما جديدا من جانبها بشأن حق تقرير المصير لجميع الشعوب بمن فيهم شعب جبل طارق. |
Se dijo que el derecho a la libre determinación de todos los pueblos quedaba establecido en el derecho internacional, que abarcaba los instrumentos de derechos humanos y que, por consiguiente, debería aplicarse también a las poblaciones indígenas sin discriminación alguna. | UN | وذكروا أن الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب مستقر في القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وينبغي بالتالي أن ينطبق على الشعوب الأصلية دونما تمييز. |
Por lo tanto, su Gobierno apoya el derecho inalienable a la libre determinación de todos los habitantes de los territorios no autónomos, así como de los pueblos que viven bajo la ocupación extranjera y colonial o el dominio extranjero. | UN | ولذا فحكومته تؤيد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير لجميع الشعوب التي تعيش في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وللذين يعيشون في ظل احتلال أجنبي وهيمنة استعمارية أو أجنبية. |
Sr. Yarka (Papua Nueva Guinea) (interpretación del inglés): Deseo informar a la Comisión que mi delegación está totalmente comprometida con el tema de la libre determinación de todos los pueblos. | UN | السيد ياركا )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اللجنة بأن وفدي ملتزم تماما بموضوع تقرير المصير لكل الشعوب. |
Si bien los obstáculos para la libre determinación de los territorios restantes no son significativos en comparación con los que se enfrentan en forma tan dramática en Europa oriental y Palestina, seguimos teniendo la responsabilidad moral de apoyar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos que se hallan bajo administración colonial. | UN | وفـــي حيــن أن العقبات التي تعترض تقرير المصير بالنسبة لﻷقاليم المتبقية تعتبر ثانوية إذا ما قورنت بالعقبات الكأداء التي تواجهها أوروبا الشرقية وفلسطين، فإنه تتبقى علينا مسؤوليــة أدبية بأن نؤيد حق تقرير المصير لجميع الشعوب الواقعــة تحت إدارة استعمارية. |
Liechtenstein tiene un verdadero interés en este proceso y expresa su esperanza de que la carta también contenga elementos que permitan que la OSCE contribuya a evitar los conflictos entre las comunidades y los gobiernos centrales, así como entre dichas comunidades, sobre la base del principio de la libre determinación de todos los pueblos. | UN | وتبدي لبختنشتاين اهتماما كبيرا في هذه العملية، وتعرب عن أملها في أن يتضمن الميثاق أيضا عناصر تمكن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من المساعدة على منع الصراعات بين المجتمعات المحلية والحكومات المركزية، فضلا عن الصراعات فيما بين هذه المجتمعات المحلية، ارتكازا على مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب. |
21. El observador de la Navajo Nation declaró que el principio fundamental sobre el que se basaba el proyecto de declaración era el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, incluidos los pueblos indígenas. | UN | 21- وذكر المراقب عن أمة النافاجو إن المبدأ الأساسي الكامن في مشروع الإعلان هو الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب، بما في ذلك الشعوب الأصلية. |
El Sr. Scheinin dice que el enfoque utilizado por el Canadá para reconciliar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos con la integridad territorial de los Estados podría servir de modelo para otros países. | UN | 36- السيد شينين: قالت أن كندا يمكن أن تصبح نموذجاً للبلدان الأخرى في النهج الذي تتبعه للتوفيق بين الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب وبين السيادة الإقليمية للدول. |
En el artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se reconoce el derecho a la libre determinación de todos los pueblos y su derecho a establecer libremente su condición política y a proveer a su desarrollo económico, social y cultural. | UN | والمادة 1 المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعترف بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب فضلا عن حقها في أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Deben intensificarse los esfuerzos encaminados a garantizar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, incluido el pueblo palestino, que durante decenios se ha visto privado de su derecho inalienable a un Estado independiente, viable y soberano basado en una solución biestatal y en las resoluciones internacionales pertinentes. | UN | 13 - ودعا إلى مواصلة الجهود الجادة التي تُبذل لضمان حق تقرير المصير لجميع الشعوب، بما فيها الشعب الفلسطيني، الذي حرم لعقود من حقه غير القابل للتصرف في دولة مستقلة وقادرة على البقاء وذات سيادة على أساس حل الدولتين والقرارات الدولية ذات الصلة. |
Pese a que en la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales se reconoció hace 52 años el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, hay todavía 16 Territorios por descolonizar, entre ellos el Sáhara Occidental, Puerto Rico y las Islas Malvinas. | UN | وقد اعترف إعلان منح الاستقلال للشعوب والبلدان المستعمرة بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب منذ 52 عاما مضت، ومع ذلك لا يزال هناك 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي يتعين إنهاء الاستعمار فيها، منها الصحراء الغربية وبورتوريكو وجزر مالفيناس. |
El derecho a la libre determinación de todos los pueblos se plasma en el artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, pero la Argentina continúa negando que esos derechos humanos fundamentales se aplican al pueblo de las Islas Falkland. | UN | ويرد حق تقرير المصير لجميع الشعوب في المادة 1 المشتركة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بيد أن الأرجنتين تواصل رفض سريان حقوق الإنسان الأساسية تلك على شعب جزر فوكلاند. |
Los principios fundacionales de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General son claros en cuanto a la primacía del respeto del principio de la libre determinación de todos los pueblos. | UN | إن المبادئ التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) واضحة في تغليبها لمبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب. |
Los principios fundacionales de la Carta y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General son claros en cuanto a la obligación de respetar el principio de la libre determinación de todos los pueblos. | UN | وتنص المبادئ الأساسية للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) بوضوح على الالتزام باحترام مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب. |
a) Reafirmar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, en particular de los pueblos bajo dominación colonial u otra forma de dominación extranjera u ocupación extranjera, y la importancia de la realización efectiva de ese derecho, según se enuncia, entre otras cosas, en la Declaración y Programa de Acción de Viena2, aprobados por la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos; | UN | )أ( إعادة تأكيد حق تقرير المصير لجميع الشعوب، وبخاصة الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية اﻹعمال الفعال لهذا الحق، على النحو المعلن، في جملة أمور، في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢(، المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
a) Reafirmar el derecho a la libre determinación de todos los pueblos, en particular de los pueblos bajo dominación colonial u otra forma de dominación extranjera u ocupación extranjera, y la importancia de la realización efectiva de ese derecho, según se enuncia, entre otras cosas, en la Declaración y Programa de Acción de Viena2, aprobados por la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos; | UN | )أ( إعادة تأكيد حق تقرير المصير لجميع الشعوب، وبخاصة الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو اﻷشكال اﻷخرى للسيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية اﻹعمال الفعال لهذا الحق، على النحو المعلن، في جملة أمور، في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢(، المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛ |
122 b) ter Tratar de eliminar los obstáculos al Adoptar medidas concretas que garanticen el ejercicio del derecho a la libre determinación de/todos los pueblos, especialmente de los pueblos sometidos a dominación colonial o a otras formas de dominación u ocupación extranjera, que afectan negativamente su desarrollo socioeconómico, especialmente para las mujeres y las niñas, de conformidad con los principios y propósitos de la Carta; | UN | 122 مكررا ثانيا السعي إلى إزالة العقبات اتخاذ تدابير عملية لإعمال حق الشعوب في تقرير المصير لجميع الشعوب، ولا سيما الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال أو غير ذلك من أشكال السيطرة أو الاحتلال الأجنبي، والتي تؤثر بصورة معاكسة في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما بالنسبة للنساء والفتيات، وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق؛ |
En virtud de la resolución 637 (VII) de la Asamblea General, los Estados Miembros de las Naciones Unidas se comprometieron a sostener la libre determinación de todos los pueblos y naciones y a reconocer la libre determinación como requisito previo para el goce de los derechos humanos fundamentales. | UN | وبموجب قرار الجمعية العامة 637 (د-7)، فقد تعهدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بدعم حق تقرير المصير لجميع الشعوب والأمم، والتزمت بالاعتراف بحق تقرير المصير باعتباره شرطا مسبقا للتمتع بحقوق الإنسان الأساسية. |
En virtud de la resolución 637 (VII) de la Asamblea General, los Estados Miembros de las Naciones Unidas se comprometieron a defender el principio de la libre determinación de todos los pueblos y naciones y reconocieron la libre determinación como una condición indispensable para el goce de los derechos humanos fundamentales. | UN | وبموجب قرار الجمعية العامة 637 (د-7) فقد تعهَّدت الدول أعضاء الأمم المتحدة بتأييد مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب والدول واعترفت بحق تقرير المصير بوصفه شرطاً لا غنى عنه للتمتُّع بحقوق الإنسان الأساسية. |
El Sr. Richardson (Saint Kitts y Nevis) dice que, en su condición de uno de los miembros más recientes del Comité, su delegación está ansiosa de aprender de colegas más peritos en lo que se refiere a ordenaciones territoriales en todas las regiones y que espera contribuir al fomento de la libre determinación de todos los territorios no autónomos. | UN | 23 - السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفيس): قال إن وفده، باعتباره أحدث عضو في اللجنة، تواق إلى أن يطلع من زملائه الأكثر حنكة على الترتيبات الإقليمية القائمة في جميع المناطق، ويتطلع إلى المساهمة في تحقيق تقرير المصير لكل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |