"la lucha contra la violencia sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة العنف الجنسي
        
    • بمكافحة العنف الجنسي
        
    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • ومكافحة العنف الجنسي
        
    • بالعنف الجنسي
        
    • يخص العنف الجنسي
        
    • محاربة العنف الجنسي
        
    En la República Democrática del Congo, la lucha contra la violencia sexual sigue siendo una tarea compleja. UN وتبقى مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التحديات المعقدة.
    Se convino en que se debería tratar a los niños como a iguales en la lucha contra la violencia sexual. UN وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي.
    Su función es realizar campañas de concienciación y supervisar las actividades de todas las administraciones públicas involucradas en la lucha contra la violencia sexual. UN وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي.
    También celebro el compromiso personal del Secretario General en la lucha contra la violencia sexual. UN كما أنني أرحب بالالتزام الشخصي للأمين العام بمكافحة العنف الجنسي.
    En tal sentido el sistema de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire está cooperando estrechamente con el Gobierno en la preparación de un plan nacional de acción para la lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. UN وفي هذا الصدد، تعمل منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشكل وثيق مع الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Acogió con satisfacción las leyes sobre los derechos del niño y la lucha contra la violencia sexual. UN ورحبت بالقوانين المتعلقة بحقوق الطفل ومكافحة العنف الجنسي.
    El vínculo entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional en la lucha contra la violencia sexual está muy claro. UN إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية.
    la lucha contra la violencia sexual en los conflictos es una obligación moral en la que debemos participar todos juntos. UN إن مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات التزام أخلاقي يجب علينا أن نفي به معا.
    la lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados es un prolongado camino que requiere un largo aliento. UN إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل.
    Se lanzan campañas de sensibilización contra esta práctica como parte de la lucha contra la violencia sexual. UN وتُنفذ حملات التوعية بهذه الممارسات في إطار مكافحة العنف الجنسي.
    ii) El refuerzo de la lucha contra la violencia sexual infligida a las mujeres y las niñas; UN ' 2` تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛
    :: El refuerzo de la lucha contra la violencia sexual infligida a las mujeres y las niñas; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando los esfuerzos del Gobierno de Sudán del Sur en la lucha contra la violencia sexual. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان من أجل مكافحة العنف الجنسي.
    Estos datos promueven la formulación de políticas dirigidas a la lucha contra la violencia sexual expresada en la elaboración de instrumentos para la prevención, atención y recuperación. UN 59 - وتحضّ هذه البيانات على وضع سياسات تستهدف مكافحة العنف الجنسي وتتضح في إنشاء آليات للمنع والرعاية والتعويض.
    Las ONG consideran que las autoridades, en todos los niveles, desde los ministerios pertinentes hasta los municipios, deberían contribuir más en la lucha contra la violencia sexual. UN وتعتقد المنظمات غير الحكومية أن جميع مستويات السلطة، من الوزارات المختصة إلى مستوى البلديات، ينبغي أن تكثف مشاركتها في مكافحة العنف الجنسي.
    La Dependencia facilita, coordina y presta asesoramiento técnico y orientación a las entidades de la lucha contra la violencia sexual. UN وتتولى الوحدة تيسير وتنسيق وتقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى الجهات المعنية بمكافحة العنف الجنسي.
    En 1995 se evaluó la normativa neerlandesa sobre la lucha contra la violencia sexual en el período de 1991 a 1995. UN ففي عام ١٩٩٥، قُيﱢمت سياسة هولندا المعنية بمكافحة العنف الجنسي في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    La MONUC ha elaborado un proyecto de estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual con miras a crear un marco y una plataforma de acción comunes para todas las entidades que participan en la lucha contra la violencia sexual en el país. UN وقد وضعت البعثة مشروع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الهدف منها إيجاد إطار موحد ومنهاج عمل لجميع الكيانات المعنية بمكافحة العنف الجنسي في البلد.
    El Ministerio de Justicia ha puesto un gran empeño en la lucha contra la violencia sexual. UN 67 - وبذلت وزارة العدل جهوداً كبيرة لمكافحة العنف الجنسي.
    Por consiguiente, la promoción de la igualdad entre los géneros y la lucha contra la violencia sexual son medidas importantes contra el VIH. UN ومن ثمّ فإن تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي تدبيران هامان ضد الإيدز.
    :: Reforzar la cooperación con los ministerios competentes en la lucha contra la violencia sexual y la violencia por motivos de género y en la promoción del adelanto de la mujer UN :: توثيق التعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني وبتشجيع تمكين المرأة
    Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. UN وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ.
    La Misión atribuyó prioridad a la coordinación, la capacitación, el apoyo técnico y la creación de capacidad y, desde 2009, ha desempeñado una función clave en la coordinación de la lucha contra la violencia sexual y basada en el género. UN وأولت البعثة أولوية إلى التنسيق والتدريب والدعم التقني وبناء القدرات، وأدت دورا رئيسيا منذ عام 2009 في تنسيق محاربة العنف الجنسي والجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more