En la República Democrática del Congo, la lucha contra la violencia sexual sigue siendo una tarea compleja. | UN | وتبقى مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التحديات المعقدة. |
Se convino en que se debería tratar a los niños como a iguales en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي. |
Su función es realizar campañas de concienciación y supervisar las actividades de todas las administraciones públicas involucradas en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي. |
También celebro el compromiso personal del Secretario General en la lucha contra la violencia sexual. | UN | كما أنني أرحب بالالتزام الشخصي للأمين العام بمكافحة العنف الجنسي. |
En tal sentido el sistema de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire está cooperando estrechamente con el Gobierno en la preparación de un plan nacional de acción para la lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشكل وثيق مع الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Acogió con satisfacción las leyes sobre los derechos del niño y la lucha contra la violencia sexual. | UN | ورحبت بالقوانين المتعلقة بحقوق الطفل ومكافحة العنف الجنسي. |
El vínculo entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional en la lucha contra la violencia sexual está muy claro. | UN | إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية. |
la lucha contra la violencia sexual en los conflictos es una obligación moral en la que debemos participar todos juntos. | UN | إن مكافحة العنف الجنسي المرتبط بالصراعات التزام أخلاقي يجب علينا أن نفي به معا. |
la lucha contra la violencia sexual en los conflictos armados es un prolongado camino que requiere un largo aliento. | UN | إن مكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة درب شاق وطويل، ويتطلب قدرة كبيرة على التحمل. |
Se lanzan campañas de sensibilización contra esta práctica como parte de la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتُنفذ حملات التوعية بهذه الممارسات في إطار مكافحة العنف الجنسي. |
ii) El refuerzo de la lucha contra la violencia sexual infligida a las mujeres y las niñas; | UN | ' 2` تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛ |
:: El refuerzo de la lucha contra la violencia sexual infligida a las mujeres y las niñas; | UN | :: تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي المرتكب على النساء والفتيات؛ |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando los esfuerzos del Gobierno de Sudán del Sur en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها حكومة جنوب السودان من أجل مكافحة العنف الجنسي. |
Estos datos promueven la formulación de políticas dirigidas a la lucha contra la violencia sexual expresada en la elaboración de instrumentos para la prevención, atención y recuperación. | UN | 59 - وتحضّ هذه البيانات على وضع سياسات تستهدف مكافحة العنف الجنسي وتتضح في إنشاء آليات للمنع والرعاية والتعويض. |
Las ONG consideran que las autoridades, en todos los niveles, desde los ministerios pertinentes hasta los municipios, deberían contribuir más en la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتعتقد المنظمات غير الحكومية أن جميع مستويات السلطة، من الوزارات المختصة إلى مستوى البلديات، ينبغي أن تكثف مشاركتها في مكافحة العنف الجنسي. |
La Dependencia facilita, coordina y presta asesoramiento técnico y orientación a las entidades de la lucha contra la violencia sexual. | UN | وتتولى الوحدة تيسير وتنسيق وتقديم المشورة الفنية والتوجيه إلى الجهات المعنية بمكافحة العنف الجنسي. |
En 1995 se evaluó la normativa neerlandesa sobre la lucha contra la violencia sexual en el período de 1991 a 1995. | UN | ففي عام ١٩٩٥، قُيﱢمت سياسة هولندا المعنية بمكافحة العنف الجنسي في الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥. |
La MONUC ha elaborado un proyecto de estrategia amplia de lucha contra la violencia sexual con miras a crear un marco y una plataforma de acción comunes para todas las entidades que participan en la lucha contra la violencia sexual en el país. | UN | وقد وضعت البعثة مشروع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الهدف منها إيجاد إطار موحد ومنهاج عمل لجميع الكيانات المعنية بمكافحة العنف الجنسي في البلد. |
El Ministerio de Justicia ha puesto un gran empeño en la lucha contra la violencia sexual. | UN | 67 - وبذلت وزارة العدل جهوداً كبيرة لمكافحة العنف الجنسي. |
Por consiguiente, la promoción de la igualdad entre los géneros y la lucha contra la violencia sexual son medidas importantes contra el VIH. | UN | ومن ثمّ فإن تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي تدبيران هامان ضد الإيدز. |
:: Reforzar la cooperación con los ministerios competentes en la lucha contra la violencia sexual y la violencia por motivos de género y en la promoción del adelanto de la mujer | UN | :: توثيق التعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني وبتشجيع تمكين المرأة |
Afirmó que el UNFPA mantendría su liderazgo en la lucha contra la violencia sexual y de género en situaciones de emergencia. | UN | وأكد أن الصندوق سيواصل دوره الرائد فيما يخص العنف الجنسي والجنساني في ظروف الطوارئ. |
La Misión atribuyó prioridad a la coordinación, la capacitación, el apoyo técnico y la creación de capacidad y, desde 2009, ha desempeñado una función clave en la coordinación de la lucha contra la violencia sexual y basada en el género. | UN | وأولت البعثة أولوية إلى التنسيق والتدريب والدعم التقني وبناء القدرات، وأدت دورا رئيسيا منذ عام 2009 في تنسيق محاربة العنف الجنسي والجنساني. |