"la más alta prioridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأولوية القصوى
        
    • الأولوية العليا
        
    • أعلى أولوية
        
    • أولوية قصوى
        
    • أولوية عليا
        
    • أعلى الأولويات
        
    • بأعلى أولوية
        
    • كأولوية عليا
        
    • على رأس أولويات
        
    • أعلى أولويات
        
    • أولى الأولويات
        
    • كأولوية قصوى
        
    • مشروعا ذا أولوية عالية
        
    • لدى المنظمة بأولوية عليا
        
    • بأعلى الأولويات
        
    Por lo tanto, el desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. UN وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك.
    La eliminación completa de las armas nucleares sigue siendo la más alta prioridad en las negociaciones que se celebran en la Conferencia de Desarme. UN وتبقى إزالة الأسلحة النووية عالمياً الأولوية القصوى للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    :: Promover una amplia participación, mediante la coordinación con los órganos de las Naciones Unidas y asignando la más alta prioridad a la educación. UN :: تعزيز المشاركة العريضة القاعدة من خلال التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة، على أن يكون التعليم الأولوية العليا
    Las organizaciones del sistema, tanto individual como colectivamente, habían otorgado al desarrollo de África la más alta prioridad. UN ومؤسسات المنظومة تولي، على نحو فردي وجماعي، أعلى أولوية للتنمية في افريقيا؛
    El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad. UN إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza de que sigan otorgando la más alta prioridad al cumplimiento de ambos objetivos. UN وقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص والى قائد القوة بمواصلة إعطاء أولوية عليا للسعي الى تحقيق كلا الهدفين.
    México asignó la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos en la región. UN ومنحت المكسيك الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية في المنطقة.
    Sin embargo, queremos subrayar que la creación de este cargo debería garantizar que el programa de desarrollo sea la más alta prioridad para la Organización. UN ولكننا نود أن نؤكد أن ذلك ينبغي أن يضمن أن برنامج التنمية هو الأولوية القصوى للمنظمة.
    Así pues, todos los gobiernos de este siglo XXI deberán atribuir la más alta prioridad al desarme y a la limitación de los armamentos. UN ولهذا ينبغي لجميع الحكومات في القرن الحادي والعشرين أن تمنح مسألة نزع السلاح والحد من التسلح الأولوية القصوى.
    Para Cuba, el desarme nuclear constituye la más alta prioridad en la esfera del desarme, y mucho nos preocupa la evidente falta de voluntad política que manifiestan algunos Estados para avanzar hacia ese objetivo. UN ويحتل نزع السلاح النووي بالنسبة لكوبا، الأولوية العليا في ميدان نزع السلاح، وإننا نشعر بقلق عميق إزاء الانعدام الظاهر للإرادة السياسية لدى بعض الدول للمضي قدما لبلوغ هذا الهدف.
    A la vez, el Japón asigna la más alta prioridad a la seguridad de sus actividades e instalaciones nucleares. UN وفي الوقت ذاته، تعطي اليابان الأولوية العليا لتأمين سلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    Los participantes asignaron la más alta prioridad al logro de una mejor comprensión de la restauración del paisaje forestal, y posteriormente a la financiación y la comercialización. UN ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق.
    En lo que respecta a la labor de la Conferencia, debe asignarse ahora la más alta prioridad a la concertación del TPCE. UN وفيما يتعلق بعمل هذا المؤتمر، ينبغي منح أعلى أولوية اﻵن ﻹتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. UN وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. UN إن مجموعـة اﻟ ١٢ تظـل تعطي أعلى أولوية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    La comunidad mundial debería otorgar la más alta prioridad a un programa cabal de desarrollo. UN ويجب أن يولي المجتمع العالمي أولوية قصوى لبرنامج شامل للتنمية.
    Malasia está firmemente convencida de que la comunidad internacional debe conceder la más alta prioridad al desarme nuclear. UN إن ماليزيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأن نزع السلاح ينبغي أن يولى أولوية قصوى من جانب المجتمع الدولي.
    Para Dinamarca, son una cuestión de la más alta prioridad. UN وهي بالنسبة إلى الدانمرك، مسألة ذات أولوية قصوى.
    Para hacerla efectiva, se debiera contemplar, como un asunto de la más alta prioridad, el diseño de una política integral que actúe decididamente contra ella. UN وللوفاء بتلك المسؤولية، يجب على الحكومة أن تعطي أولوية عليا لرسم سياسة شاملة تتضمن إجراءات حاسمة لمكافحة ظاهرة اﻹفلات من العقاب.
    El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. UN وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين.
    La prevención del genocidio debe constituir la más alta prioridad de este órgano mundial en los años venideros. UN ويجب أن يمثل منع الإبادة الجماعية أعلى الأولويات لدى هذه الهيئة العالمية في السنين المقبلة.
    Los objetivos de la Cumbre social, por lo tanto, deben recibir la más alta prioridad tanto ahora como entrado el siglo XXI. UN وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء.
    34. La importancia, como cuestión de la más alta prioridad, de que el OIEA aplique de manera eficiente y eficaz en cuanto al costo un sistema integrado de salvaguardias. UN ٤٣ - أهمية التنفيذ الفعال من حيث التكاليف والكفء لنظام الضمانات المتكامل من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذاك كأولوية عليا.
    Hicieron hincapié además en que el desarrollo económico y social tiene que ser la más alta prioridad del Programa de las Naciones Unidas. UN وأصروا على أن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية على رأس أولويات جدول أعمال الأمم المتحدة.
    El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. UN إن نزع السلاح النووي هو أعلى أولويات نزع السلاح ويجب أن يبقى كذلك.
    El Grupo subraya que el desarme nuclear es la más alta prioridad de la Conferencia. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي هو أولى الأولويات بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. UN تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية.
    Así pues, no hay duda de que la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz seguirán siendo actividades de la más alta prioridad en el futuro previsible. UN ومن ثم فإن من المؤكد أن تظل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من اﻷنشطة التي تحظى لدى المنظمة بأولوية عليا في المستقبل المنظور.
    En Bangladesh, la potenciación de la mujer recibe la más alta prioridad. UN وفي بنغلاديش يحظى تمكين المرأة بأعلى الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more