Por lo tanto, el desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. | UN | وبالتالي، فإن نزع السلاح النووي هو الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك. |
La eliminación completa de las armas nucleares sigue siendo la más alta prioridad en las negociaciones que se celebran en la Conferencia de Desarme. | UN | وتبقى إزالة الأسلحة النووية عالمياً الأولوية القصوى للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح. |
:: Promover una amplia participación, mediante la coordinación con los órganos de las Naciones Unidas y asignando la más alta prioridad a la educación. | UN | :: تعزيز المشاركة العريضة القاعدة من خلال التنسيق مع هيئات الأمم المتحدة، على أن يكون التعليم الأولوية العليا |
Las organizaciones del sistema, tanto individual como colectivamente, habían otorgado al desarrollo de África la más alta prioridad. | UN | ومؤسسات المنظومة تولي، على نحو فردي وجماعي، أعلى أولوية للتنمية في افريقيا؛ |
El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad. | UN | إن نزع السلاح النووي أولوية قصوى ويجب أن يظل كذلك. |
He dado instrucciones a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza de que sigan otorgando la más alta prioridad al cumplimiento de ambos objetivos. | UN | وقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص والى قائد القوة بمواصلة إعطاء أولوية عليا للسعي الى تحقيق كلا الهدفين. |
México asignó la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos en la región. | UN | ومنحت المكسيك الأولوية القصوى لتنمية الموارد البشرية في المنطقة. |
Sin embargo, queremos subrayar que la creación de este cargo debería garantizar que el programa de desarrollo sea la más alta prioridad para la Organización. | UN | ولكننا نود أن نؤكد أن ذلك ينبغي أن يضمن أن برنامج التنمية هو الأولوية القصوى للمنظمة. |
Así pues, todos los gobiernos de este siglo XXI deberán atribuir la más alta prioridad al desarme y a la limitación de los armamentos. | UN | ولهذا ينبغي لجميع الحكومات في القرن الحادي والعشرين أن تمنح مسألة نزع السلاح والحد من التسلح الأولوية القصوى. |
Para Cuba, el desarme nuclear constituye la más alta prioridad en la esfera del desarme, y mucho nos preocupa la evidente falta de voluntad política que manifiestan algunos Estados para avanzar hacia ese objetivo. | UN | ويحتل نزع السلاح النووي بالنسبة لكوبا، الأولوية العليا في ميدان نزع السلاح، وإننا نشعر بقلق عميق إزاء الانعدام الظاهر للإرادة السياسية لدى بعض الدول للمضي قدما لبلوغ هذا الهدف. |
A la vez, el Japón asigna la más alta prioridad a la seguridad de sus actividades e instalaciones nucleares. | UN | وفي الوقت ذاته، تعطي اليابان الأولوية العليا لتأمين سلامة أنشطتها ومرافقها النووية. |
Los participantes asignaron la más alta prioridad al logro de una mejor comprensión de la restauración del paisaje forestal, y posteriormente a la financiación y la comercialización. | UN | ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق. |
En lo que respecta a la labor de la Conferencia, debe asignarse ahora la más alta prioridad a la concertación del TPCE. | UN | وفيما يتعلق بعمل هذا المؤتمر، ينبغي منح أعلى أولوية اﻵن ﻹتمام معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. | UN | وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. |
El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. | UN | إن مجموعـة اﻟ ١٢ تظـل تعطي أعلى أولوية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. |
La comunidad mundial debería otorgar la más alta prioridad a un programa cabal de desarrollo. | UN | ويجب أن يولي المجتمع العالمي أولوية قصوى لبرنامج شامل للتنمية. |
Malasia está firmemente convencida de que la comunidad internacional debe conceder la más alta prioridad al desarme nuclear. | UN | إن ماليزيا مقتنعة اقتناعا راسخا بأن نزع السلاح ينبغي أن يولى أولوية قصوى من جانب المجتمع الدولي. |
Para Dinamarca, son una cuestión de la más alta prioridad. | UN | وهي بالنسبة إلى الدانمرك، مسألة ذات أولوية قصوى. |
Para hacerla efectiva, se debiera contemplar, como un asunto de la más alta prioridad, el diseño de una política integral que actúe decididamente contra ella. | UN | وللوفاء بتلك المسؤولية، يجب على الحكومة أن تعطي أولوية عليا لرسم سياسة شاملة تتضمن إجراءات حاسمة لمكافحة ظاهرة اﻹفلات من العقاب. |
El Comité otorga la más alta prioridad a la inclusión en el SINUCP de toda la documentación significativa de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina y el conflicto del Oriente Medio desde 1947. | UN | وتولي اللجنة أولوية عليا ﻹدراج جميع وثائق اﻷمم المتحدة الهامة المتعلقة بقضية فلسطين ونزاع الشرق اﻷوسط التي ترجع إلى عام ١٩٤٧ ضمن نظام المعلومات المحوسب لﻷمم المتحدة بشأن قضية فلسطين. |
La prevención del genocidio debe constituir la más alta prioridad de este órgano mundial en los años venideros. | UN | ويجب أن يمثل منع الإبادة الجماعية أعلى الأولويات لدى هذه الهيئة العالمية في السنين المقبلة. |
Los objetivos de la Cumbre social, por lo tanto, deben recibir la más alta prioridad tanto ahora como entrado el siglo XXI. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة الاجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء. |
34. La importancia, como cuestión de la más alta prioridad, de que el OIEA aplique de manera eficiente y eficaz en cuanto al costo un sistema integrado de salvaguardias. | UN | ٤٣ - أهمية التنفيذ الفعال من حيث التكاليف والكفء لنظام الضمانات المتكامل من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذاك كأولوية عليا. |
Hicieron hincapié además en que el desarrollo económico y social tiene que ser la más alta prioridad del Programa de las Naciones Unidas. | UN | وأصروا على أن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية على رأس أولويات جدول أعمال الأمم المتحدة. |
El desarme nuclear es y debe continuar siendo la más alta prioridad en materia de desarme. | UN | إن نزع السلاح النووي هو أعلى أولويات نزع السلاح ويجب أن يبقى كذلك. |
El Grupo subraya que el desarme nuclear es la más alta prioridad de la Conferencia. | UN | وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي هو أولى الأولويات بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
Suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. | UN | تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية. |
Así pues, no hay duda de que la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz seguirán siendo actividades de la más alta prioridad en el futuro previsible. | UN | ومن ثم فإن من المؤكد أن تظل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من اﻷنشطة التي تحظى لدى المنظمة بأولوية عليا في المستقبل المنظور. |
En Bangladesh, la potenciación de la mujer recibe la más alta prioridad. | UN | وفي بنغلاديش يحظى تمكين المرأة بأعلى الأولويات. |