Sólo sé que la carta dice que vivirá hasta las 3 de la madrugada. | Open Subtitles | :كل ما أعلمه أن الرسالة تقول أنها ستعيش حتى الـ 3 صباحاً |
Son las 6 de la madrugada ¿No pueden venir a otra hora? | Open Subtitles | أنها السادسة صباحاً أليس بالأمكان أن يأتو في وقت آخر؟ |
¿Qué hacías en las pistas del instituto a las tres de la madrugada? | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل فى ملعب المدرسة الثانوية فى الثالثة صباحا ؟ |
Señor, disculpe la molestia. Sí, sé que son las 4.00 de la madrugada, señor. | Open Subtitles | سيدى , اسف لازعاجك اجل , انها الرابعه صباحا , انا اسف |
Me he estado despertando muy temprano, en la madrugada, sin poder volver a dormir. | Open Subtitles | أنا أستيقظ في ساعات الصباح الباكر و لا أستطع أن أعود للنوم |
Y aún así los síntomas no se pusieron de manifiesto hasta las 5 de la madrugada. | Open Subtitles | و مع هذا فلم تظهر الأعراض إلا في الساعة الخامسة فجراً, بعد حوالي تسع ساعات تسع ساعات ؟ |
Muestra que Paul llenó el depósito de gasolina en Manorville a las cinco de la madrugada la mañana después del funeral. | Open Subtitles | تظهر أن بول اشترى خزان الغاز في مانورفي في الساعة 5: 00 من صباح اليوم بعد النصب التذكاري |
Ya hemos estado jugando tres horas, son las dos y pico de la madrugada. | Open Subtitles | انظري , لقد كنا نلعب بالفعل لثلاث ساعات إنها تقريبا الثانية صباحاً |
Vale, le llamo, pero son las 4:30 de la madrugada, no va a estar despierto | Open Subtitles | حسناً ، انا اتصل به ، ولكنها الرابعة والنصف صباحاً لن يكون مستيقظاً |
Yo no sé si llegaré a casa antes de las dos de la madrugada. | Open Subtitles | أنا؟ لن أتمكن من العودة إلى البيت الليلة حتى قرابة الثانية صباحاً |
En urgencias creen que fue asesinado sobre las tres de la madrugada. | Open Subtitles | يعتقد الطبيب الشرعي أنّه قتل حوالي الساعة الـ3: 00 صباحاً |
Bueno, estás aquí a las 4:00 de la madrugada, porque yo necesitaba ayuda para hacer 1.000 ponquecitos en 4 horas. | Open Subtitles | حسناً، انت هنا في الرابعة صباحاً. لأني إحتجت إلى المساعدة لصنع ألف كب كيك خلال أربع ساعات. |
Sabes... he hecho algunas cosas desesperadas, locuras, a las 3 de la madrugada. | Open Subtitles | تعلم لقد فعلت بعض الاشياء المتهورة الحمقاء عندما تاتي الثالثة صباحا |
Nos despertó a las tres de la madrugada y nos ordenó venir inmediatamente. | Open Subtitles | الجنرال مكاد أيقظنا في 3 صباحا وأخبرنا بضرورة النزول لهنا فورا |
Señor, entre las 3 y las 5 de la madrugada por muy hombre que uno sea se duerme aunque uno no quiera. | Open Subtitles | ايها السيد الان الساعه 3.5 صباحا اقصد انك محتاج للنوم على اى حال الرجل القوى يعق فى النوم فجأه |
Hay gente que lleva ahí desde la madrugada. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الناس هناك في الخارج منذ الصباح الباكر |
No, lo que buscamos es el milagro de las 4 de la madrugada. | Open Subtitles | لا. ما نبحث عنه هو معجزة عند الرابعة فجراً |
Bajo juramento, el autor negó haber estado en la fiesta y dijo que había permanecido en casa con su amiga, que se acostaron a las 8.00 de la noche y se despertaron a las 6.00 de la madrugada. | UN | فقد حلف صاحب البلاغ يمينا بأنه لم يكن في الحفلة وبأنه كان في منزله مع صديقته وأنه توجه إلى فراشه في الساعة الثامنة مساء واستقيظ في الساعة السادسة من صباح اليوم التالي. |
En la madrugada los subieron nuevamente en el coche y los llevaron a una carretera donde los abandonaron, quitándoles la vendas y los lazos y diciéndoles que caminaran sin mirar para atrás, a lo que obedecieron. | UN | وفي الفجر افتيدا لركوب السيارة مرة أخرى ونقلا إلى طريق حيث تركا بعد أن رفعت عن أعينهم العصابتين وفك قيدهما وقيل لهما أن يسيرا دون أن ينظرا إلى الوراء فأطاعا. |
Y sé que son las 3 de la madrugada, pero deberíamos darnos mutuamente el falafel | Open Subtitles | و أنا أعرف إنها الثالثة صباحًا ولكننا يجب أن نطعم بعضنا البعض الفلافل |
Conservará este cargo hasta la madrugada del 7 de noviembre de 1987. | UN | وقد احتفظ بهذا المنصب لغاية فجر السابع من نوفمبر ٧٨٩١. |
Tengo que bajar el puente levadizo a las dos de la madrugada. | Open Subtitles | سوف أنزل لكم الجسر المتحرك الساعه الثانيه بعد منتصف الليل |
Matt, en serio, tío, son las dos de la madrugada. | Open Subtitles | مات، بجدية، رجل، ال2: 00ه في الصباحِ |
En la madrugada del 3 de Febrero de 1915, llegaron al Canal de Suez. | Open Subtitles | وصلوا قناة السـويس في الساعات الأولى من يوم الثالث من فبراير عام 1915 |
El pueblo fue atacado por fuerzas rebeldes en la madrugada del 6 de octubre. | UN | وقد هاجم المتمردون القرية في ساعة مبكرة من صباح ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En la madrugada del 3 de octubre, usted oyó disparos. | Open Subtitles | في ساعات الصباح المبكرة يوم 3 اكتوبر, أنت سمعت صوت عيار ناري |
Precisamente porque recordamos las reuniones nocturnas - " hasta la madrugada " , como dijo nuestro colega de México - celebradas la primavera pasada, los Estados Unidos tuvieron dudas respecto de que este año se incluyera un tercer tema sustantivo. | UN | إن سبب الشكوك التي كانت تساور الولايات المتحدة إزاء إدراج بند موضوعي ثالث هذه السنة هو بالضبط إننا نذكر الجلسات الليلية التي امتدت في الربيع الماضي الى »ساعات الصباح اﻷولى« كما قال زميلنا المكسيكي. |
¿Sabes? No creo que un invitado deba irse a las 3 de la madrugada. | Open Subtitles | لا يمكن ان يذهب ضيف من البيت فى الساعة الثالثة فجرا |