Esas contribuciones son cruciales para el éxito del programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas. | UN | وتعتبر المساهمات من هذا القبيل في غاية اﻷهمية من أجل نجاح البرنامج العالمي لتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات. |
El Programa Mundial de Evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas emprendido por el PNUFID se ha configurado para prestar asistencia a los países a este respecto. | UN | وقد وضِع برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بغية مساعدة البلدان في هذا الشأن. |
A tal fin, el PNUFID ha elaborado y puesto en marcha dos programas mundiales, uno destinado a vigilar el cultivo de plantas ilícitas y el otro a evaluar la magnitud del uso indebido. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، واﻵخر يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات . |
El PNUFID, mediante el programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas, ayudará a los países en desarrollo a incrementar su capacidad para reunir datos. | UN | وسيعمل اليوندسيب في إطار برنامجه العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات على مساعدة البلدان في تنمية قدراتها على جمع البيانات. |
Con el objeto de apoyar las evaluaciones por los gobiernos, el PNUFID lanzó, en el año 2000, su Programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas. | UN | ولدعم عمليات التقييم التي تقوم بها الحكومات، بدأ البرنامج، في عام 2000، برنامجه العالمي المتعلق بتقييم ظاهرة إساءة استعمال المخدرات. |
Cabe señalar con pesar que la magnitud del uso indebido y el tráfico ilícito de drogas en Kazajstán se está ampliando cada año. | UN | وجدير بالملاحظة أن نطاق إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في كازاخستان يتسع من عام ﻵخر. |
En conjunto, se comunicó que la magnitud del uso indebido de drogas era en general inferior al de otras zonas de Europa. | UN | وبصفة عامة أفيد بأن مدى تعاطي المخدرات كان عموما أقل مما هو عليه في أنحاء أخرى من أوروبا. |
Observando con satisfacción que el Programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas es de utilidad a los Estados para realizar esas evaluaciones, | UN | وإذ تنوهّ مع الارتياح بأن البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات يساعد الدول على اجراء تقديرات من هذا القبيل، |
En la esfera de la recopilación de datos, la necesidad principal se relacionaba con la inversión de los Estados Miembros en proyectos en curso y en vías de tramitación incluidos en el Programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas. | UN | ففي مجال جمع المعلومات كانت الحاجة الأولية هي قيام الدول الأعضاء باستثمار الموارد في المشاريع الجارية والمشاريع قيد الإعداد المدرجة في البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات. |
Por tanto, el PNUFID prestará asistencia a los gobiernos para establecer una infraestructura epidemiológica que constituirá una sólida base de datos sobre la magnitud del uso indebido de drogas a nivel mundial. | UN | وبناء عليه فان من شأن اليوندسيب أن يقدم المساعدة الى الحكومات في انشاء بنية أساسية مختصة بالدراسات الوبائية ، مما يوفر قاعدة بيانات صلبة عن مدى ظاهرة تعاطي المخدرات في جميع أنحاء العالم . |
Los resultados de los estudios epidemiológicos a nivel de los países, previstos en el programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas, servirían también como indicadores para medir los avances sucesivos de los programas nacionales, sobre la base de la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | ومن شأن نتائج تلك الدراسات الوبائية على الصعيد القطري ، بحسب ما هو مرتقب في البرنامج العالمي الذي يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات ، أن تقدم مؤشرات لقياس الانجازات الاضافية التي تحققها البرامج الوطنية ، بناء على الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة ابان دورتها الاستثنائية العشرين . |
En ese contexto, el programa mundial del PNUFID para evaluar la magnitud del uso indebido de drogas se consideraba una medida oportuna y necesaria. | UN | وفي هذا السياق فان برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات انما ينظر اليه على أنه تدبير مناسب توقيته وضروري . |
En Viet Nam, además de concluir a las actividades amplias de reducción de la demanda en curso, el PNUFID ayudará al Gobierno a realizar una encuesta de trabajadores y empleados a fin de evaluar la magnitud del uso indebido de drogas y determinar medidas apropiadas de intervención en el lugar de trabajo. | UN | وفي فييت نام ، اضافة الى استكمال اﻷنشطة الشاملة الجارية بشأن خفض الطلب على المخدرات ، سوف يقدم اليوندسيب المساعدة الى الحكومة في اجراء دراسة استقصائية للعمال والموظفين ، ﻷجل تقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات بينهم واستبانة تدابير تدخل مناسبة في مكان العمل . |
124. El Programa mundial del PNUFID de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas prestó asistencia a los países en sus actividades de recopilación y análisis de datos. | UN | 124- وقدم برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، المساعدة الى البلدان بخصوص جمع البيانات وتحليلها. |
El representante de la Secretaría destacó algunas medidas concretas adoptadas para mejorar la presentación de informes por los Estados Miembros, como el cuestionario para los informes anuales recientemente revisado y simplificado y la asistencia prestada a los países atendidos por el Programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas. | UN | وألقى ممثل الأمانة الضوء على بعض الخطوات الملموسة التي اتخذت لتحسين تقديم التقارير من الدول الأعضاء، مثل الصيغة المنقّحة والمبسّطة الجديدة من استبيان التقارير السنوية، والمساعدة المقدمة إلى البلدان التي يقدم الخدمات إليها حاليا البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات. |
52. A fin de vigilar el uso indebido de drogas, en el marco del Programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas del PNUFID se prestará apoyo a los gobiernos y a las redes epidemiológicas regionales a fin de fortalecer o mejorar las redes de información nacional para la reunión y el análisis de datos relativos al uso indebido de drogas. | UN | ٢٥ - وبغية رصد ظاهرة تعاطي المخدرات، فان برنامج اليوندسيب العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات، سوف يقدم الدعم الى الحكومات والشبكات الاقليمية المعنية بدراسة الظواهر الوبائية، في مجال بناء أو تحسين شبكات المعلومات الوطنية ﻷجل جمع وتحليل البيانات عن تعاطي المخدرات. |
7. Pide al Director Ejecutivo que siga fortaleciendo el Programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas a fin de elaborar criterios metodológicos mínimos que posibiliten la recogida y la comparación de datos en los ámbitos nacional e internacional, y que presente a la Comisión de Estupefacientes en su 46º período de sesiones un informe sobre los progresos realizados a ese respecto; | UN | 7- تطلب الى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز البرنامج العالمي لتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات لأجل وضع معايير منهجية دنيا تمكِّن من جمع البيانات والمقارنة بينها على الصعيدين الوطني والدولي، وأن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
75. Los miembros del Grupo de los 77 y China exhortaron a todos los Estados Miembros y a los donantes principales, en particular, a atribuir la debida importancia al programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas, que podría llegar a ser la base de estrategias futuras de reducción de la demanda. | UN | ٥٧ - ودعا أعضاء مجموعة الـ ٧٧ والصين الدول اﻷعضاء والجهات المانحة الرئيسية ، على وجه الخصوص ، الى اسناد اﻷهمية الواجبة الى البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات ، والذي يمكن أن يصبح أساسا للاستراتيجيات التي توضع في المستقبل بشأن الحد من الطلب على المخدرات . |
A fin de asegurar que los conjuntos de datos sean compatibles, el programa mundial para evaluar la magnitud del uso indebido de drogas procurará obtener un consenso con otras organizaciones pertinentes, como la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos y el Observatorio Europeo de la Droga y las Toxicomanías, respecto de conjuntos comunes de indicadores, definiciones y medidas. | UN | وبهدف تأمين أن تكون مجموعات البيانات متوافقة، فان البرنامج العالمي المعني بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات سوف يسعى الى الحصول على توافق في اﻵراء مع المنظمات المختصة اﻷخرى، مثل لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة، التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية وكذلك مركز الرصد اﻷوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها، وبشأن مجموعات مشتركة من المؤشرات والتعاريف والتدابير. |
En vista de que aún no se dispone de los datos necesarios para vigilar y evaluar los progresos realizados hacia el cumplimiento de esas metas, el PNUFID ha formulado dos programas prioritarios: el programa mundial de vigilancia de cultivos ilícitos y el programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas. | UN | ونظرا لعدم توافر البيانات اللازمة لرصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف، صاغ البرنامج برنامجين ذوي أولوية: البرنامج العالمي لرصد زراعة المحاصيل غير المشروعة والبرنامج العالمي لتقييم ظاهرة إساءة استعمال المخدرات. |