"la marea negra" - Translation from Spanish to Arabic

    • البقعة النفطية
        
    • بالبقعة النفطية
        
    • للبقعة النفطية
        
    • الانسكاب النفطي
        
    • ببقعة الزيت
        
    • البقع النفطية
        
    Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa UN مشروع القرار المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 64/195, relativa a la marea negra en la costa libanesa; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/195 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛
    El Líbano sigue atribuyendo gran importancia al apoyo que la comunidad internacional le presta en sus esfuerzos por abordad las devastadoras consecuencias de la marea negra para sus costas, su economía y su pueblo. UN 26 - ومضى قائلاً إن لبنان لا تزال تولي أهمية كبيرة لتأييد المجتمع الدولي لجهود لبنان في معالجة الآثار المدمّرة للبقعة النفطية على شواطئها، واقتصادها وشعبها.
    Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على شواطئ لبنان
    Según un cálculo conservador del Banco Mundial, el daño directo causado por la marea negra asciende a 203 millones de dólares de los EE.UU., o el 1% del producto interno bruto del Líbano. UN ويقدر البنك الدولي بتحفظ أن الضرر المباشر الذي سببته البقعة النفطية يبلغ 203 ملايين دولار أو ما نسبته 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبنان عام 2006.
    Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa. UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Recordando su resolución 61/194, de 20 de diciembre de 2006, sobre la marea negra en la costa libanesa, UN إذ تشير إلى قرارها 61/194 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية،
    Recordando sus resoluciones 61/194, de 20 de diciembre de 2006, y 62/188, de 19 de diciembre de 2007, relativas a la marea negra en la costa libanesa, UN إذ تشير إلى قراريها 61/194 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/188 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلقين بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية،
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 65/147 de la Asamblea General sobre la marea negra en la costa libanesa; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/147 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛
    7. Reconoce las múltiples dimensiones de las repercusiones negativas de la marea negra y pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado " Desarrollo sostenible " . UN 7 - تقــر بتعدد أبعاد الأثر السلبي للبقعة النفطية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " .
    8. Reconoce las múltiples dimensiones de las repercusiones negativas de la marea negra y pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado " Desarrollo sostenible " . UN 8 - تقــر بتعدد أبعاد الأثر السلبي للبقعة النفطية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " .
    El Secretario General desea encomiar los esfuerzos que realiza actualmente el Gobierno del Líbano para afrontar las secuelas de la marea negra. UN 26 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي.
    Objetivos: Evaluación de impacto sobre el litoral de la marea negra producida por el accidente del B/T Monte Urquiola UN اﻷهداف: تقييم مدى تأثر المنطقة الساحلية ببقعة الزيت الناجمة عن الحادث الذي وقع للناقلة " مونتي أوركيولا " .
    También se emplearon las imágenes del Satélite de Observación Terrestre (Landsat) multiespectrales para el estudio de los vertimientos de hidrocarburos terrestres y el impacto de la marea negra. UN واستخدمت أيضا الصور المتعددة الأطياف الواردة من سواتل استشعار الأرض عن بعد لدراسة الانسكابات النفطية على اليابسة وأثر البقع النفطية على الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more