Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | مشروع القرار المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 64/195, relativa a la marea negra en la costa libanesa; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/195 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛ |
El Líbano sigue atribuyendo gran importancia al apoyo que la comunidad internacional le presta en sus esfuerzos por abordad las devastadoras consecuencias de la marea negra para sus costas, su economía y su pueblo. | UN | 26 - ومضى قائلاً إن لبنان لا تزال تولي أهمية كبيرة لتأييد المجتمع الدولي لجهود لبنان في معالجة الآثار المدمّرة للبقعة النفطية على شواطئها، واقتصادها وشعبها. |
Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على شواطئ لبنان |
Según un cálculo conservador del Banco Mundial, el daño directo causado por la marea negra asciende a 203 millones de dólares de los EE.UU., o el 1% del producto interno bruto del Líbano. | UN | ويقدر البنك الدولي بتحفظ أن الضرر المباشر الذي سببته البقعة النفطية يبلغ 203 ملايين دولار أو ما نسبته 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبنان عام 2006. |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa. | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Proyecto de resolución sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Informe del Secretario General sobre la marea negra en la costa libanesa | UN | تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية |
Recordando su resolución 61/194, de 20 de diciembre de 2006, sobre la marea negra en la costa libanesa, | UN | إذ تشير إلى قرارها 61/194 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية، |
Recordando sus resoluciones 61/194, de 20 de diciembre de 2006, y 62/188, de 19 de diciembre de 2007, relativas a la marea negra en la costa libanesa, | UN | إذ تشير إلى قراريها 61/194 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/188 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلقين بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية، |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 65/147 de la Asamblea General sobre la marea negra en la costa libanesa; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/147 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛ |
7. Reconoce las múltiples dimensiones de las repercusiones negativas de la marea negra y pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado " Desarrollo sostenible " . | UN | 7 - تقــر بتعدد أبعاد الأثر السلبي للبقعة النفطية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
8. Reconoce las múltiples dimensiones de las repercusiones negativas de la marea negra y pide al Secretario General que le presente, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema titulado " Desarrollo sostenible " . | UN | 8 - تقــر بتعدد أبعاد الأثر السلبي للبقعة النفطية وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " . |
El Secretario General desea encomiar los esfuerzos que realiza actualmente el Gobierno del Líbano para afrontar las secuelas de la marea negra. | UN | 26 - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي. |
Objetivos: Evaluación de impacto sobre el litoral de la marea negra producida por el accidente del B/T Monte Urquiola | UN | اﻷهداف: تقييم مدى تأثر المنطقة الساحلية ببقعة الزيت الناجمة عن الحادث الذي وقع للناقلة " مونتي أوركيولا " . |
También se emplearon las imágenes del Satélite de Observación Terrestre (Landsat) multiespectrales para el estudio de los vertimientos de hidrocarburos terrestres y el impacto de la marea negra. | UN | واستخدمت أيضا الصور المتعددة الأطياف الواردة من سواتل استشعار الأرض عن بعد لدراسة الانسكابات النفطية على اليابسة وأثر البقع النفطية على الماء. |