"la mayoría de las personas no" - Translation from Spanish to Arabic

    • معظم الناس لا
        
    • أغلب الناس لم
        
    Bueno, La mayoría de las personas no pueden expresarse de una manera convincente. Open Subtitles حسناً، معظم الناس لا يقدرون على التعبير عن أنفسهم بأسلوب مقنع
    La mayoría de las personas no saben que cuando yo fui al bachillerato en este país Apliqué para la universidad en un momento en el que estaba convencido de que iba a ser un artista y escultor TED معظم الناس لا يعرفون أنه عندما كنت في المدرسة الثانوية هنا قدمت للجامعة وأنا مقتنع بأنني سأصبح فناناً وأكون نحاتاً.
    Pero sentí que el compromiso que me impuse estuvo a mi favor porque La mayoría de las personas no ajustan sus sillas. TED لكن الشيء المرضي انني شعرت انني قدمت خدمة لان معظم الناس لا يقومون بضبط مقاعدهم.
    La mayoría de las personas no quieren la bala con la que les dispararon. Open Subtitles معظم الناس لا يريدون الرصاصه التي أطلقت عليهم
    Porque La mayoría de las personas no pasan por tantas cosas como nosotros Open Subtitles لان أغلب الناس لم يمروا بما مررنا به
    La mayoría de las personas no puede trabajar en ese ambiente. Open Subtitles معظم الناس لا يستطيعون تحمل مثل تلك البيئة في العمل
    La mayoría de las personas no sienten los latidos de su corazón hasta que estén alrededor de 130. Open Subtitles معظم الناس لا يشعرون بضربات قلبهم حتي تصل إلي 130 ضربة
    La mayoría de las personas no quiere o no puede hacerlo. Open Subtitles معظم الناس لا يريدون فعل هذا او لا يستطيعون
    No importa cuánto odio e ira se pueda tener en tu corazón, cuando llega el momento de apretar el gatillo... La mayoría de las personas no pueden hacerlo. Open Subtitles مهما كان قدر الكره والغضب الذي في داخلك عندما يتعلق بسحب الزناد معظم الناس لا تستطيع فعلها.
    La mayoría de las personas no llevan un peso adicional 120 libras. Open Subtitles معظم الناس لا يحملون زيادة قدرها 120 رطل من وزن الميت
    ¡Solo que La mayoría de las personas no dejan un rastro de cadáveres y vidas destrozadas en venganza! Open Subtitles ولكن معظم الناس لا يتركون ورائهم بواقي من الجثث، وحيوات محطمة بسبب الانتقام ..
    En mi experiencia, La mayoría de las personas no piden por menos dinero en un divorcio. Open Subtitles في تجربتي معظم الناس لا تسأل مال اقل في حالة الطلاق
    La mayoría de las personas no se dan cuenta de ello porque son invisibles, pero los microbios constituyen aproximadamente la mitad de la biomasa de la Tierra, mientras que todos los animales sólo representan alrededor de una milésima de toda la biomasa. TED معظم الناس لا يدركونها، لأنها غير مرئية، لكن الميكروبات تشكل حوالي نصف الكتلة الحيوية للأرض، حيث تشكل كل الحيوانات حوالي واحد على ألف من الكتلة الحيوية.
    Y, usted sabe, La mayoría de las personas no lo pueden resistir. Open Subtitles كما تعلم , معظم الناس لا يمكنهم مقاومته
    Pero La mayoría de las personas no sufren accidentes. Open Subtitles و لكن معظم الناس لا تتعرض لحوادث
    A La mayoría de las personas no les gusto, en realidad. Open Subtitles في الحقيقة معظم الناس لا يحبوني
    La mayoría de las personas no le sientes olor a las manzanas. Open Subtitles معظم الناس لا يشُمون رائحة التفاح
    La mayoría de las personas no los usa, ya que son solo para mostrar. Open Subtitles معظم الناس لا يستخدمونها إنها فقط للعرض
    No, es solo que La mayoría de las personas no pueden olvidar el nombre de su primera pareja. Open Subtitles لا، إنّه... فقط معظم الناس لا يمكن أنْ ينسوا اسم شريكهم الأوّل.
    Me di cuenta que La mayoría de las personas no entendían a Vic. Open Subtitles أدركُ أنّ أغلب الناس لم يفهموا (فيكي).
    Evidentemente, La mayoría de las personas no invirtieron así en 1960. pero, ¿ podrían haberlo hecho la mayoría de las personas? En ese caso, ¿cómo proporcionaría la economía, con los recursos materiales y de mano de obra de que dispone, las casas grandes, los automóviles de lujo y los onerosos servicios de máxima calidad que los millonarios esperan? News-Commentary من الواضح أن أغلب الناس لم يستثمروا بهذه الطريقة في عام 1960. ولكن هل كان بوسع أغلب الناس أن يفعلوا هذا؟ إذا كان الأمر كذلك فكيف كان للاقتصاد، وقد توفرت له العمالة والموارد المادية، أن يقدم لنا البيوت الضخمة، والسيارات الفاخرة، والخدمات الراقية التي ينتظرها كل هؤلاء من أصحاب الملايين؟ من الطبيعي أن نفترض أن هذا ما كان من الممكن أن يتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more