"la mayoría requerida" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأغلبية المطلوبة
        
    • على الأغلبية اللازمة
        
    • على أغلبية الأصوات المطلوبة
        
    • أغلبية الثلثين المطلوبة
        
    • أغلبية مطلقة
        
    • أصوات أغلبية الدول اﻷطراف
        
    • على اﻷغلبية المطلقة
        
    • وأغلبية الثلثين
        
    Puesto que en la primera votación ningún candidato obtiene la mayoría requerida, la Asamblea procede a una nueva votación sin restricciones, a fin de cubrir las dos vacantes. UN وبما أن أيا من المرشحين لم يحصل، في الاقتراع الأول على الأغلبية المطلوبة قامت الجمعية العامة بإجراء اقتراع ثان غير مقيد لملء المنصبين الشاغرين.
    En la segunda votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la tercera votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة الثالثة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    De los candidatos, cuatro han obtenido la mayoría requerida tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا.
    En la segunda votación, ninguno de los dos países obtiene la mayoría requerida. UN وفي جولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية اللازمة.
    Cuando hayan de cubrirse al mismo tiempo y en las mismas condiciones dos o más cargos electivos, se declarará elegidos a los candidatos que, sin exceder el número de esos cargos, obtengan en la primera votación la mayoría requerida. UN إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المطلوبة.
    En la cuarta votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة الرابعة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la quinta votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة الخامسة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la sexta votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة السادسة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la séptima votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة السابعة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la octava votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة الثامنة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la novena votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة التاسعة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la décima votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي الجولة العاشرة من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية المطلوبة.
    En la undécima votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي جولة الاقتراع الحادية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    En la duodécima votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي جولة الاقتراع الثانية عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    En la decimotercera votación ninguno de los países obtiene la mayoría requerida. UN وفي جولة الاقتراع الثالثة عشرة، لم يحصل أي من البلدين على الأغلبية المطلوبة.
    En la segunda votación ninguno de los países obtuvo la mayoría requerida. UN وفي الجولة الثانية من الاقتراع، لم يحصل أي بلد على الأغلبية اللازمة.
    El Presidente informa a los miembros del Consejo de que en la segunda votación un candidato ha obtenido la mayoría requerida. UN وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنّ مرشحا حصل على الأغلبية اللازمة في الاقتراع الثاني.
    De ellos, cuatro han obtenido la mayoría requerida tanto en la Asamblea General como en el Consejo de Seguridad. UN وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا.
    Puesto que de nuevo ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, todavía queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. UN وحيث أن لمرة أخرى لم يحصل أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من عداد دول أوروبا الشرقية.
    Los nombres de los tres candidatos que ya han obtenido la mayoría requerida han sido eliminados de la lista de candidatos: los Sres. UN وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت.
    Artículo 64 1. Cuando se trate de elegir una sola persona o un solo Estado Parte, si ningún candidato obtiene en la primera votación la mayoría requerida, se procederá a una segunda votación limitada a los dos candidatos que hayan obtenido mayor número de votos. UN ١ - إذا أريد انتخاب شخص واحد أو دولة طرف واحدة، فقط، ولم يحصل أي مرشح في الاقتراع اﻷول على أصوات أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، جرى اقتراع ثان يقتصر على المرشحَين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات.
    Habiendo obtenido Bulgaria y la Federación de Rusia la mayoría requerida, han sido elegidos miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por un período de seis años a partir del 2 de mayo de 1995. UN بحصول بلغاريا والاتحاد الروسي على اﻷغلبية المطلقة انتخبتا عضوين بلجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لمدة ست سنوات ابتداء من ٢ أيار/مايو ١٩٩٥
    la mayoría requerida de las dos terceras partes sería uno de esos requisitos. UN وأغلبية الثلثين التشريعية ستكون إحدى هذه المتطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more