"la memoria del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير اﻷمين
        
    • بتقرير الأمين
        
    • في تقرير الأمين
        
    • لتقرير الأمين
        
    • وتقرير الأمين
        
    • فإن تقرير الأمين
        
    • التقرير السنوي لﻷمين
        
    • إلى تقرير الأمين
        
    • أي تقرير الأمين
        
    Es desde esa óptica que deseamos comentar la Memoria del Secretario General. UN من هذا المنظور نود أن نعلﱢق على تقرير اﻷمين العام.
    Son tantos los elementos importantes e interesantes contenidos en la Memoria del Secretario General que se requeriría una intervención mucho más completa y prolongada para poder abordarlos todos. UN إن تقرير اﻷمين العام يتضمن العديد من العناصر الهامة والمثيرة للاهتمام، التي يتطلب ذكرها جميعا بيانا أطول وأكثر شمولا.
    Esta situación debe ser reflejada más apropiadamente en la Memoria del Secretario General. UN ومن اﻷجدر أن تنعكس هـــذه الحالة بصورة أفضل في تقرير اﻷمين العام.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟
    Ahora deseo compartir con la Asamblea mis opiniones en torno a algunas cuestiones relacionadas con la Memoria del Secretario General. UN والآن، أود أن أتشاطر آرائي مع الجمعية العامة بشأن بعض القضايا المتصلة بتقرير الأمين العام.
    El llamado dilema de la intervención es reiterado nuevamente en la Memoria del Secretario General. UN إن ما يسمى بمعضلة التدخل تكرر ذكره مرة أخرى في تقرير الأمين العام.
    Un estudio cuidadoso de la Memoria del Secretario General transmite claramente ese mismo mensaje. UN وتبين الدراسة المتأنية لتقرير الأمين العام نفس الشيء.
    la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización indica claramente su voluntad de realizar los cambios necesarios. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير بوضوح الى استعداد اﻷمين العام ﻹجراء التغييرات الضرورية في المنظمة.
    La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del Capítulo II de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    la Memoria del Secretario General refleja claramente su compromiso de hacer frente a los desafíos que plantean estas nuevas realidades. UN يبين تقرير اﻷمين العام بوضوح التزامه بمواجهة التحديات الناتجة عن هذه الحقائق الجديدة.
    En primer lugar, he observado con satisfacción que el Gobierno indio, por lo menos, ha tomado nota de ese párrafo de la Memoria del Secretario General. UN أولا، أرحب مع الشعور بالارتياح بأن حكومة الهند أحاطت علما على اﻷقل بالفقرة ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام.
    Mi Gobierno se siente muy alentado por la Memoria del Secretario General y por las medidas concretas que ha tomado. UN وحكومة بلادي يشجعها كثيرا تقرير اﻷمين العام والخطوات المحددة التي يتخذها.
    la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización podría constituir por lo menos un modelo adecuado para que el Consejo reestructure el formato y el contenido de su información. UN وإن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمكن على اﻷقل أن يشكل نموذجا صحيحا للمجلس ﻹعادة هيكلة شكل ومضمون تقريره.
    Nos complace, de manera especial, que la Memoria del Secretario General atribuya una importancia adecuada a las cuestiones del desarrollo. UN إننا نشعر بغبطة خاصة ﻷن تقرير اﻷمين العام يولي اﻷهمية الواجبة لقضايا التنمية.
    La Asamblea General toma nota de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Teniendo esto presente, Zambia saluda la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 9 del memorando con respecto a la evaluación del debate sobre la Memoria del Secretario General en torno a la labor de la Organización. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 9 من المذكرة بشأن تقييم للنقاش المتعلق بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    En términos generales, la delegación de Kazajstán acoge con beneplácito la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وبصورة عامة، يرحب وفد كازاخستان بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Un claro llamado al multilateralismo es el denominador común que se desprende de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN والنداء الواضح من أجل اتباع مذهب تعددية الأطراف هو القاسم المشترك الذي يوجد في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Hay muchas cuestiones importantes que se ponen de relieve en la Memoria del Secretario General. UN وهناك العديد من المسائل الهامة التي سلط عليها الضوء في تقرير الأمين العام.
    La Comisión volverá a estudiar este tema en el contexto de su examen de la Memoria del Secretario General. UN وستعود اللجنة إلى بحث هذا البند في إطار استعراضها لتقرير الأمين العام.
    la Memoria del Secretario General es una parte importante de este trabajo. UN وتقرير الأمين العام جزء هام من هذا العمل.
    Sin embargo, en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización no se examina esa cuestión de forma adecuada dentro del contexto del papel y las responsabilidades de las Naciones Unidas. En ese sentido, quisiéramos hacer hincapié en lo siguiente. UN وبالرغم من هذا كله فإن تقرير الأمين العام حول أعمال المنظمة لا يتناول هذه القضية بالشكل المناسب وفي إطار مسؤولية الأمم المتحدة تجاهها وكذلك الدور الذي تؤديه.
    En la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. UN ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير.
    Quisiera remitirme en este sentido una vez más a la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأنا الآن أريد أن أحيلكم مرة أخرى إلى تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Mi delegación abordará particularmente el segundo tema de este debate conjunto, es decir, la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN سيتناول وفد بلادي بصفة خاصة البند الثاني من مناقشتنا المشتركة، أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more