"la memoria del secretario general sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتقرير الأمين العام عن
        
    • تقرير اﻷمين العام عن
        
    • في تقرير الأمين العام عن
        
    • لتقرير الأمين العام عن
        
    • التقرير السنوي لﻷمين العام عن
        
    • وتقرير الأمين العام عن
        
    • فإن تقرير الأمين العام عن
        
    • تقرير الأمين العام عن أعمال
        
    • أي تقرير الأمين العام عن
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización? UN هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟
    La Asamblea General toma nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización indica claramente su voluntad de realizar los cambios necesarios. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير بوضوح الى استعداد اﻷمين العام ﻹجراء التغييرات الضرورية في المنظمة.
    La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del Capítulo II de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    Un claro llamado al multilateralismo es el denominador común que se desprende de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN والنداء الواضح من أجل اتباع مذهب تعددية الأطراف هو القاسم المشترك الذي يوجد في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Por eso, al comentar hoy la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, el Perú reitera su convicción en que un renovado y fortalecido multilateralismo ya no significa únicamente evitar el flagelo de la guerra. UN ولهذا السبب تؤكد بيرو مجددا في مناقشة اليوم لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة اقتناعها بأن تجديد تعددية الأطراف وتعزيزها لا يعنيان تجنب نقمة الحرب فحسب.
    Teniendo esto presente, Zambia saluda la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    En términos generales, la delegación de Kazajstán acoge con beneplácito la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وبصورة عامة، يرحب وفد كازاخستان بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Quisiera mencionar en breve las opiniones de mi delegación sobre el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en garantizar la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo sostenible, con relación a la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وأود أن أعرض باختصار آراء وفدي فيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في ضمان السلم والأمن الدوليين والتنمية المستدامة، من حيث صلتها بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Mi delegación ha leído la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y el informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN لقد أطلع وفد بلادي على تقريري الأمين العام المتعلقين بالبند 10 الخاص بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة والبند 60 الخاصة بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General ha tomado nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/58/1? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أحاطت علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/58/1 ؟
    Zambia acoge con satisfacción la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/59/1. UN وترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/59/1.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización podría constituir por lo menos un modelo adecuado para que el Consejo reestructure el formato y el contenido de su información. UN وإن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمكن على اﻷقل أن يشكل نموذجا صحيحا للمجلس ﻹعادة هيكلة شكل ومضمون تقريره.
    Además, tal como se señala en la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, esa fecha constituye UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن تلك السنة، كما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، تشكل
    En la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se tratan tanto los éxitos como los fracasos de esas operaciones, que cada vez se han tornado más complejas, peligrosas y costosas. UN ويصف تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة مواضع نجاح هذه العمليات وفشلها، وهي عمليات أصبحت أكثر تعقدا، وخطرا وتكلفة.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y su “Suplemento de ‘Un programa de paz’” se refieren claramente al problema de las sanciones. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره في ملحق خطة للسلام يشيران بوضوح إلى معضلة العقوبات.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización nos recuerda de distintas maneras que es urgente la reforma de las Naciones Unidas. UN إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يذكرنا بعدة طرق بدرجة اﻹلحاح التي تكتسبها مسألة إصلاحات اﻷمم المتحدة.
    Estas eran las observaciones de mi delegación en torno a algunas de las cuestiones que se tratan en la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN كانت تلك بعض ملاحظات وفد مصر على ما ورد في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se examinará en sesiones plenarias de la Asamblea General inmediatamente después del debate general. UN تنظر الجمعية العامة، في جلسات عامة، في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة عقب المناقشة العامة مباشرة.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se examinará en sesiones plenarias de la Asamblea General inmediatamente después del debate general. UN تنظر الجمعية العامة، في جلسات عامة، في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة عقب المناقشة العامة مباشرة.
    Hemos observado con satisfacción que, de conformidad con la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/59/1), aproximadamente el 85% de las reformas propuestas en 1997 y 2002 se han ejecutado total o parcialmente. UN لقد لاحظنا مع الارتياح أنه، وفقا لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/59/1)، تم تنفيذ حوالي 85 في المائة من مجموعة الإصلاحات المقترحة في عامي 1997 و 2002 إما بالكامل أو جزئيا.
    En la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. UN ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير.
    la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización es amplia en su perspectiva y general en su alcance. UN وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة واسع المنظور وشامل النطاق.
    Sr. Čalovski (ex República Yugoslava de Macedonia) (habla en inglés): Como se esperaba, la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/55/1) es informativa y centrada, y -- lo que en nuestra opinión es más importante -- contiene muchos comentarios, sugerencias y propuestas. Nos da un buen panorama de la labor de la Organización y de sus prioridades para el período venidero. UN السيد كالوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): كما توقعنا، فإن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة زاخر بالمعلومات ومركَّز وما هو أهم من ذلك - فإنه يتضمن عددا كبيرا من التعليقات والمقترحات وهو يرسم لنا صورة جيدة عن أعمال المنظمة وأولوياتها بالنسبة للفترة القادمة.
    Mi delegación abordará particularmente el segundo tema de este debate conjunto, es decir, la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN سيتناول وفد بلادي بصفة خاصة البند الثاني من مناقشتنا المشتركة، أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more