¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización? | UN | هل أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة؟ |
La Asamblea General toma nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización indica claramente su voluntad de realizar los cambios necesarios. | UN | إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يشير بوضوح الى استعداد اﻷمين العام ﻹجراء التغييرات الضرورية في المنظمة. |
La delegación de Belarús ha estudiado con especial atención la parte B del Capítulo II de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | لقـــد درس وفد بيلاروس باهتمام خاص الجزء باء من الفصل الثاني من تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة. |
Un claro llamado al multilateralismo es el denominador común que se desprende de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | والنداء الواضح من أجل اتباع مذهب تعددية الأطراف هو القاسم المشترك الذي يوجد في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Por eso, al comentar hoy la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, el Perú reitera su convicción en que un renovado y fortalecido multilateralismo ya no significa únicamente evitar el flagelo de la guerra. | UN | ولهذا السبب تؤكد بيرو مجددا في مناقشة اليوم لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة اقتناعها بأن تجديد تعددية الأطراف وتعزيزها لا يعنيان تجنب نقمة الحرب فحسب. |
Teniendo esto presente, Zambia saluda la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وإذ نضع ذلك نصب أعيننا، ترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
En términos generales, la delegación de Kazajstán acoge con beneplácito la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وبصورة عامة، يرحب وفد كازاخستان بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Quisiera mencionar en breve las opiniones de mi delegación sobre el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en garantizar la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo sostenible, con relación a la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | وأود أن أعرض باختصار آراء وفدي فيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة في ضمان السلم والأمن الدوليين والتنمية المستدامة، من حيث صلتها بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Mi delegación ha leído la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y el informe sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. | UN | لقد أطلع وفد بلادي على تقريري الأمين العام المتعلقين بالبند 10 الخاص بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة والبند 60 الخاصة بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General ha tomado nota de la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/58/1? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أحاطت علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/58/1 ؟ |
Zambia acoge con satisfacción la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, que figura en el documento A/59/1. | UN | وترحب زامبيا بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/59/1. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización podría constituir por lo menos un modelo adecuado para que el Consejo reestructure el formato y el contenido de su información. | UN | وإن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يمكن على اﻷقل أن يشكل نموذجا صحيحا للمجلس ﻹعادة هيكلة شكل ومضمون تقريره. |
Además, tal como se señala en la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización, esa fecha constituye | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن تلك السنة، كما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، تشكل |
En la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se tratan tanto los éxitos como los fracasos de esas operaciones, que cada vez se han tornado más complejas, peligrosas y costosas. | UN | ويصف تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة مواضع نجاح هذه العمليات وفشلها، وهي عمليات أصبحت أكثر تعقدا، وخطرا وتكلفة. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y su “Suplemento de ‘Un programa de paz’” se refieren claramente al problema de las sanciones. | UN | إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره في ملحق خطة للسلام يشيران بوضوح إلى معضلة العقوبات. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización nos recuerda de distintas maneras que es urgente la reforma de las Naciones Unidas. | UN | إن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة يذكرنا بعدة طرق بدرجة اﻹلحاح التي تكتسبها مسألة إصلاحات اﻷمم المتحدة. |
Estas eran las observaciones de mi delegación en torno a algunas de las cuestiones que se tratan en la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | كانت تلك بعض ملاحظات وفد مصر على ما ورد في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se examinará en sesiones plenarias de la Asamblea General inmediatamente después del debate general. | UN | تنظر الجمعية العامة، في جلسات عامة، في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة عقب المناقشة العامة مباشرة. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se examinará en sesiones plenarias de la Asamblea General inmediatamente después del debate general. | UN | تنظر الجمعية العامة، في جلسات عامة، في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة عقب المناقشة العامة مباشرة. |
Hemos observado con satisfacción que, de conformidad con la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/59/1), aproximadamente el 85% de las reformas propuestas en 1997 y 2002 se han ejecutado total o parcialmente. | UN | لقد لاحظنا مع الارتياح أنه، وفقا لتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة (A/59/1)، تم تنفيذ حوالي 85 في المائة من مجموعة الإصلاحات المقترحة في عامي 1997 و 2002 إما بالكامل أو جزئيا. |
En la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización se afirma que debe resolverse la controversia de Jammu y Cachemira. | UN | ويؤكد التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة وجوب حل نزاع جامو وكشمير. |
la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización es amplia en su perspectiva y general en su alcance. | UN | وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة واسع المنظور وشامل النطاق. |
Sr. Čalovski (ex República Yugoslava de Macedonia) (habla en inglés): Como se esperaba, la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/55/1) es informativa y centrada, y -- lo que en nuestra opinión es más importante -- contiene muchos comentarios, sugerencias y propuestas. Nos da un buen panorama de la labor de la Organización y de sus prioridades para el período venidero. | UN | السيد كالوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): كما توقعنا، فإن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة زاخر بالمعلومات ومركَّز وما هو أهم من ذلك - فإنه يتضمن عددا كبيرا من التعليقات والمقترحات وهو يرسم لنا صورة جيدة عن أعمال المنظمة وأولوياتها بالنسبة للفترة القادمة. |
Mi delegación abordará particularmente el segundo tema de este debate conjunto, es decir, la memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. | UN | سيتناول وفد بلادي بصفة خاصة البند الثاني من مناقشتنا المشتركة، أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |