En el anexo I se muestra la distribución geográfica de los miembros de la Mesa en los anteriores períodos de sesiones de la Comisión. | UN | ويبين المرفق الأول التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة للجنة. |
La Comisión examinará el informe de la Mesa en su 55° período de sesiones, en 1999. | UN | وسوف تنظر اللجنة في تقــرير المكتب في دورتها الخامسة والخمسين، التي ستعقد في عام ٩٩٩١. |
La Comisión examinará el informe de la Mesa en su 55° período de sesiones, en 1999. | UN | وسوف تنظر اللجنة في تقــرير المكتب في دورتها الخامسة والخمسين، التي ستعقد في عام ١٩٩٩. |
Estos ocuparán su cargo hasta que sean elegidos el nuevo Presidente y los demás miembros de la Mesa en el siguiente período ordinario de sesiones. | UN | ويحتفظ هؤلاء بمناصبهم إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد وأعضاء جدد للمكتب في الدورة العادية التالية. |
La Comisión constituida en comité preparatorio aprobó el informe de la Mesa en esa reunión. | UN | وقد وافقت اللجنة التحضيرية على تقرير المكتب في نفس الجلسة. |
A menudo se invitó al Secretario a que se sumara a las reuniones para asistir a los miembros de la Mesa en sus discusiones. | UN | وكثيرا ما دعي رئيس قلم المحكمة لحضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم. |
Con frecuencia se invitó al Secretario a que se sumara a las reuniones para asistir a los miembros de la Mesa en sus debates. | UN | وكثيرا ما دعي أمين قلم المحكمة إلى حضور الاجتماعات من أجل مساعدة أعضاء المكتب في مناقشاتهم. |
Sin embargo, le aseguramos que nuestra delegación está dispuesta a ayudarlos a él y a los miembros de la Mesa en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | بيد أننا نؤكد له أن وفدنا تحدوه الرغبة والاستعداد لمساعدته وأعضاء المكتب في أداء مسؤولياتهم. |
Australia y Nueva Zelandia son miembros de la Mesa en este período de sesiones y aguardamos con interés prestar asistencia en esta tarea. | UN | إن أستراليا ونيوزيلندا عضوان في المكتب في هذه الدورة، ونتطلع إلى المساعدة في تلك المهمة. |
Por favor, siéntanse libres para aconsejarme, formularme propuestas y hacer participar a los miembros de la Mesa en vuestras tareas en el caso de que sea necesario. | UN | وأرجو ألا تترددوا في نصحي وفي تقديم الاقتراحات وإشراك أعضاء المكتب في مساعيكم إذا دعت الحاجة. |
Así pues, nos adherimos firmemente a la decisión adoptada por la Mesa en lo que se refiere al tema 165 del programa provisional. | UN | وبالتالي، فإننا نؤيد بشدة القرار الذي اتخذه المكتب في ما يتعلق بالبند 165 من مشروع جدول الأعمال. |
Estamos dispuestos a apoyarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa en la dirección de las labores de la Comisión durante el actual período de sesiones. | UN | ونحن على استعداد لتقديم الدعم لكم ولبقية أعضاء المكتب في قيادة أعمال اللجنة خلال هذه الدورة. |
La CP pidió a la Mesa del CCT que seleccionara una institución directiva o un consorcio de instituciones para que prestara asistencia a la Mesa en la organización del período de sesiones. | UN | وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب اللجنة اختيار مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لمساعدة المكتب في تنظيم الدورة. |
A fin de disminuir los gastos, la participación de los miembros de la Mesa en la reunión de la Mesa y la reunión de la Conferencia de las Partes se sufragará mediante fondos ya asignados para la Reunión de las Partes. | UN | ولخفض التكاليف ستغطى مشاركة أعضاء المكتب في اجتماع المكتب واجتماع مؤتمر الأطراف بأموال مخصصة بالفعل لاجتماع الأطراف. |
Elección de la Mesa en las reuniones especiales entre períodos de sesiones del Comité Preparatorio | UN | انتخاب أعضاء المكتب في الاجتماعات الاستثنائية التي تعقدها اللجنة التحضيرية بين الدورات |
Dicha solicitud fue examinada por la Mesa en una reunión celebrada con anterioridad en el día y se convino en que debe aceptarse la solicitud de reconocimiento como entidad consultiva de Visión Mundial Internacional. | UN | وقد نوقش الطلب في اجتماع للمكتب في وقت سابق من اليوم، واتفق على أنه ينبغي الموافقة على ذلك الطلب المقدم من المنظمة الدولية للرؤية العالمية للحصول على مركز استشاري. |
El Grupo convino en proseguir las deliberaciones sobre la elección de los miembros de la Mesa en su período de sesiones siguiente. | UN | ووافق الفريق على زيادة مناقشة قضية انتخاب أعضاء المكتب خلال الدورة القادمة. |
Se confía en que el Grupo esté en condiciones de elegir a los miembros de la Mesa en su segundo período de sesiones. | UN | ويؤمل أن يتمكن الفريق من انتخاب أعضاء مكتبه في دورته الثانية. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de toda la información de la que se le solicita que tome nota y aprobar todas las recomendaciones formuladas por la Mesa en la sección II del informe? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بجميع المعلومات المطلوب منها أن تحيط بها علما وأن توافق على جميع توصيات المكتب الواردة في الباب الثاني من التقرير؟ |
Hay comida establecen ... en la Mesa en el comedor y todo es frío. | Open Subtitles | هناك طعام تم تحضيره .. على الطاولة في غرفة المعيشة وكله بارد |
El Grupo de Expertos en Capacitación presentará su informe final a la Mesa en la próxima reunión de verano que se celebrará en Nueva York. | UN | وسوف يقدم فريق التدريب تقريره النهائي إلى مكتب اللجنة في الاجتماع الصيفي المقبل الذي سيعقد في نيويورك. |
11. El Presidente electo, Excmo. Sr. Embajador Mtesa, hizo una breve declaración en la que instó a todos los miembros del Comité Ejecutivo a que trabajaran de consuno y apoyaran a la Mesa en la tarea de cumplir la labor del Comité de manera de mejorar la provisión de protección y asistencia a las personas de las que se ocupan el ACNUR y la comunidad internacional. | UN | 11 - وألقى الرئيس المنتخب، سعادة السفير متيسا، بياناً وجيزاً دعا فيه كافة أعضاء اللجنة التنفيذية إلى العمل معاً ودعم أعضاء المكتب الجديد في المضي قدماً بعمل اللجنة على نحو يكفل تحسين خدمات الحماية والمساعدة التي تقدم إلى الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية والمجتمع الدولي. |
Por ejemplo, muchos participantes dijeron que podría potenciarse la función de la Mesa en el fortalecimiento de la Asamblea. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتقد العديد من المشاركين أنه قد يكون هناك مجال لتطوير دور مكتب الجمعية العامة في تعزيز الجمعية. |
En su cuarta sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 1997, la Asamblea General, sobre la base de las recomendaciones formuladas por la Mesa en su primer informeA/52/250, párrs. 4 a 38. , adoptó varias disposiciones relativas a la organización del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | في الجلسة العامة ٤، المعقودة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، اعتمدت الجمعية العامة، بناء على توصيات المكتب حسبما وردت في تقريره اﻷول)١٣(، عددا من اﻷحكام المتعلقة بتنظيم الدورة الثانية والخمسين. |
Y tienen estrategias para evitar comer exceso, pequeñas cosas que los apartan de la Mesa en el momento adecuado. | TED | ولديهم أستراتجيات لكي يتجنبوا كثرة الآكل, اشياء صغيره تجلعهم متيقظين للابتعاد عن طاولة الطعام في الوقت المناسب . |
La Asamblea General procede a examinar el programa cuya aprobación ha recomendado la Mesa en el párrafo 63 de su informe (A/55/250). | UN | ثم شرعت الجمعية العامة في النظر في جدول الأعمال الذي أوصى المكتب بإقراره في الفقرة 63 من تقريره (A/55/250). |
Las decisiones adoptadas por la Mesa en virtud de la autoridad delegada del Comité se deben comunicar a ese Comité. | UN | وينبغي للمكتب أن يرفع تقارير إلى لجنة الخبراء بشأن القرارات التي يتخذها المكتب بموجب السلطة المخولة له من اللجنة. |
En su tercera sesión plenaria, celebrada el 23 de septiembre de 1994, la Asamblea General, atendiendo a las recomendaciones formuladas por la Mesa en su primer informeA/49/250, párrs. 5 a 34. | UN | اعتمدت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٣، المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بناء على توصيات المكتب على النحو المبين في تقريره اﻷول)١٩(، عددا من اﻷحكام المتعلقة بتنظيم الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Mi delegación prestará su pleno apoyo a usted y a los demás miembros de la Mesa en el desempeño de sus responsabilidades. | UN | وسيقدم وفدي دعمه الكامل لكم ولأعضاء المكتب الآخرين في الاضطلاع بمسؤولياتكم. |