"la militarización del espacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسليح الفضاء
        
    • عسكرة الفضاء
        
    • إضفاء الطابع العسكري على الفضاء
        
    • نشر الأسلحة في الفضاء
        
    • وتسليح الفضاء
        
    • لتسليح الفضاء
        
    • لعسكرة الفضاء
        
    • نشر أسلحة في الفضاء
        
    • الأسلحة إلى الفضاء الخارجي
        
    También podría apoyar los esfuerzos destinados a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, estos instrumentos no han podido prevenir eficazmente la militarización del espacio ultraterrestre y una carrera de armamentos en el espacio. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Cuba se opone a la militarización del espacio ultraterrestre y a la extensión de la carrera de armamentos a este medio. UN وكوبا تعارض تسليح الفضاء الخارجي وتوسيع نطاق سباق التسلح ليشمل الفضاء الخارجي.
    Para el Perú la militarización del espacio ultraterrestre sólo puede afectar negativamente la paz y la seguridad internacionales. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    Es lamentable que aún sigan llevándose a cabo programas encaminados a la militarización del espacio. UN وأعرب عن أسفه ﻷن البرامج التي تهدف إلى عسكرة الفضاء ما زالت توضع حتى اﻵن.
    Se necesita un régimen jurídico internacional vinculante para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre. UN وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    la militarización del espacio no interesa mucho, salvo a los escritores de ciencia ficción, en vísperas del próximo milenio. UN أما تسليح الفضاء فمسألة لا تهم كثيراً إلاّ كتّاب الخيال العلمي عشية الألفية المقبلة.
    la militarización del espacio extraterrestre destruiría las esperanzas de que se mantengan la moderación y la estabilidad actuales. UN وإن عسكرة تسليح الفضاء الخارجي من شأنها أن تحبط الآمال في الإبقاء على الكبح والاستقرار القائمين.
    Los planes para la militarización del espacio ultraterrestre son particularmente alarmantes. UN إن خطط تسليح الفضاء الخارجي من الأمور الباعثة على القلق بصفة خاصة.
    i) Finalidades: prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la consiguiente carrera de armamentos en ese medio y utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN `1` الأغراض: منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Por consiguiente, esos tratados no pueden impedir de manera eficaz la militarización del espacio ultraterrestre o prevenir una carrera de armamentos en ese medio. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ello dista mucho de la " militarización " del espacio ultraterrestre. UN والفارق كبير بين ذلك وبين تسليح الفضاء الخارجي.
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    La misma delegación opinó que la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre se había convertido en un asunto urgente y realista y que debía concluirse un tratado para impedir dicha militarización. UN ورأى ذلك الوفد أن منع عسكرة الفضاء الخارجي أصبح أمرا واقعيا وملحّا وأنه ينبغي ابرام معاهدة لمنع تلك العسكرة.
    La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre está cobrando actualidad. UN وتكتسي مسألة منع عسكرة الفضاء الخارجي أهمية متزايدة في الوقت الحاضر.
    Rusia considera que es capital impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN إن روسيا تعتبر من الأهمية بمكان السعي إلى تجنب عسكرة الفضاء الخارجي.
    Debiera detenerse también el desarrollo de nuevas armas convencionales de alta letalidad y la militarización del espacio ultraterrestre. UN وعلينا أيضا أن نمتنع عن تطوير أي أسلحة تقليدية فتاكة جديدة وكذلك عن عسكرة الفضاء الخارجي.
    Es esencialmente importante evitar la militarización del espacio ultraterrestre, que podría tener consecuencias irreversibles. UN ومن المهم بصورة حيوية منع عسكرة الفضاء الخارجي، إذ قد تكون لها عواقب لا رجعة فيها.
    También debe incluir medidas para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la negociación de un programa realista de desarme nuclear. UN كما يجب أن يتضمن تدابير لمنع عسكرة الفضاء الخارجي والتفاوض بشأن برنامج واقعي لنزع الأسلحة النووية.
    Los Estados con mayor capacidad espacial tienen mayor responsabilidad de contribuir activamente a la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    (Sr. Sidorov, Federación de Rusia) las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN ونحن نقترح أن ينظم برعاية الأمم المتحدة في ذلك التاريخ مؤتمر دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Pues bien, ¿cuál es la verdadera relación existente entre el sistema de defensa nacional contra los misiles, por una parte, y la militarización del espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio, por otra? UN فما هي إذن العلاقة الحقيقية بين نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وتسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي؟
    También estamos muy interesados en que se ponga término en forma rápida y definitiva a la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما أننا نتطلع الى وضع حد سريع وشامل لتسليح الفضاء الخارجي.
    Nuestro país, hogar de la estación de lanzamiento espacial de Baikonur, conoce muy bien los efectos perjudiciales de la militarización del espacio ultraterrestre. UN إن بلادي، التي توجد على أرضها منصة بايكونور الفضائية، تدرك تماما الآثار الضارة لعسكرة الفضاء الخارجي.
    Se ha señalado que está aumentando el número de patrocinadores. Ello podría ser un indicio de que van a adoptarse las primeras medidas encaminadas a llegar a un acuerdo general para impedir la militarización del espacio ultraterrestre y garantizar la seguridad de los objetos espaciales. UN ولوحظ أن عدد مقدمي مشروع القرار يزداد، وهو أمر يمكن أن يبشر بالخطوات الأولى نحو عقد اتفاق شامل لمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ولضمان أمن الأجسام الفضائية.
    Es cada vez mayor el peligro de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وهناك خطر متزايد لاحتمال إدخال الأسلحة إلى الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more