"la misión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة الأفريقية
        
    • للبعثة الأفريقية
        
    • والبعثة الأفريقية
        
    • بعثة أفريقية
        
    Los equipos mixtos de enlace serán responsables ante la Misión Africana por conducto de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego (CMC). UN وتكون أفرقة الاتصال المشتركة مسؤولة أمام البعثة الأفريقية من خلال اللجنة المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار.
    Todas las armas recogidas se entregarán a la Misión Africana para su destrucción inmediata. UN وتسلم جميع الأسلحة التي تجمع إلى البعثة الأفريقية لتدميرها فورا.
    :: El Representante Especial de la Unión Africana en Burundi y Jefe de la Misión Africana en Burundi, Embajador Mamadou Bah. UN :: الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي ورئيس البعثة الأفريقية في بوروندي، السفير مامادو باه.
    Los observadores militares de la Misión Africana controlarán el equipo pesado del ejército burundiano para disipar los temores de los excombatientes de la oposición. UN أما المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الأفريقية فيتولون مراقبة العتاد الثقيل للجيش البوروندي من أجل تبديد مخاوف المقاتلين السابقين التابعين للمعارضة.
    Las fuerzas de la Misión Africana en Burundi rechazaron el ataque. UN وقد ردت قوات البعثة الأفريقية في بوروندي الهجوم.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a la Misión Africana en Burundi por la destacada labor que lleva a cabo en ese país a pesar de los problemas monumentales que afronta. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الفذ الذي تضطلع به البعثة الأفريقية في بوروندي، رغم التحديات الهائلة التي تواجهها.
    Los miembros del Consejo dieron las gracias a los países que habían anunciado su disposición a enviar observadores y aportar contingentes a la Misión Africana. UN وأثنى أعضاء المجلس على البلدان التي أعلنت استعدادها لإرسال مراقبين والإسهام بوحدات عسكرية في البعثة الأفريقية.
    Se ha dado igualmente inicio a los preparativos preliminares con miras a contribuir, en caso de necesidad, a prescribir un plan de operaciones para la Misión Africana prevista. UN وبدأت أيضا الاستعدادات الأولية من أجل المساعدة، على وضع مفهوم لعمليات البعثة الأفريقية المقترحة إذا طُلب منها ذلك.
    El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. UN وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي.
    i. Final previsto de la Misión Africana UN `1 ' الحالة المتوقع فيها إنهاء البعثة الأفريقية
    El mandato de la Misión Africana constará de las siguientes actividades: UN تتألف ولاية البعثة الأفريقية من المهام التالية:
    la Misión Africana ha de desplegarse en Burundi en un plazo de 60 días desde el establecimiento de su mandato. UN يتم نشر البعثة الأفريقية في بوروندي في غضون 60 يوما من صدور الولاية.
    Posteriormente se incorporarán en la Misión Africana el Destacamento Sudafricano de Apoyo a la Protección y los observadores de la Unión Africana. UN ويُدمج في البعثة الأفريقية مفرزة جنوب أفريقيا لدعم الحماية ومراقبو الاتحاد الأفريقي العسكريون الموجودان حاليا.
    Los miembros del Consejo rindieron tributo a la Unión Africana por el despliegue de observadores y alentaron a que se desplegaran sin más dilación las fuerzas de la Misión Africana. UN ورحب أعضاء المجلس بقيام الاتحاد الأفريقي بإرسال المراقبين وشجعوا على نشر قوات البعثة الأفريقية بدون مزيد من التأخير.
    Pidieron a la comunidad internacional que movilizara los fondos necesarios para permitir el despliegue de la Misión Africana cuando se dispusiera de los cálculos de costos correspondientes. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي تقديم الأموال اللازمة للسماح بنشر البعثة الأفريقية عندما تتوفر التكاليف اللازمة.
    La conclusión del despliegue de la Misión Africana y su entrada efectiva en funciones brindará una oportunidad singular de lograr una paz duradera y la reconciliación nacional en Burundi. UN وسيتيح إنجاز نشر البعثة الأفريقية وبدء عملياتها فرصة فريدة لتحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية في بوروندي.
    Acogiendo complacidos el despliegue de la Misión Africana en Burundi, los miembros del Consejo apelaron a los países donantes para que ofrecieran recursos para su despliegue y mantenimiento. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر البعثة الأفريقية في بوروندي مناشدين البلدان المانحة إتاحة الموارد اللازمة لنشرها والإبقاء عليها.
    Reitera su apoyo a la Misión Africana en Burundi. UN ويكرر تأكيد دعمه للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    La Oficina continúa prestando asistencia y asesoramiento a la Misión Africana en Burundi. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم المساعدة والمشورة للبعثة الأفريقية في بوروندي.
    Anunció que se enviaría a cuatro personas para ayudar en la planificación técnica de la Misión Africana. UN وأعلن عن إرسال أربعة أشخاص للمساعدة في التخطيط الفني للبعثة الأفريقية.
    La misión evaluará el tipo de relación que podría existir entre las Naciones Unidas y la Misión Africana de mantenimiento de la paz. UN وستبحث البعثة نوع العلاقة الممكنة بين الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية لحفظ السلام.
    El proceso de verificación y control de la cesación del fuego será dirigido por la Misión Africana. UN وستشرف على عملية التحقق من وقف إطلاق النار ومراقبته بعثة أفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more