"la misión del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة المجلس
        
    • بعثة مجلس
        
    • مهمة المجلس
        
    Tomando nota de las seguridades de cooperación y de no interferencia con esa retirada que se recibieron de todas las partes somalíes en el curso de la misión del Consejo a Somalia, UN وإذ يلاحظ تأكيدات جميع اﻷطراف الصومالية أثناء بعثة المجلس إلى الصومال على تعاونها وعدم تدخلها في هذا الانسحاب،
    Tomando nota de las seguridades de cooperación y de no interferencia con esa retirada que se recibieron de todas las partes somalíes en el curso de la misión del Consejo a Somalia, UN وإذ يلاحظ تأكيدات جميع اﻷطراف الصومالية أثناء بعثة المجلس إلى الصومال على تعاونها وعدم تدخلها في هذا الانسحاب،
    la misión del Consejo tuvo la oportunidad de constatar directamente la complejidad de la situación. UN وتمكنت بعثة المجلس من التوصل الى تقدير جيد مباشر للوضع المعقد هناك.
    la misión del Consejo de Seguridad esperaba con interés que se adoptasen nuevas medidas prácticas en esa dirección con la ayuda del CICR. UN وذكرت بعثة مجلس الأمن أنها تتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم العملي في هذا الاتجاه بمساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    la misión del Consejo de Seguridad considera que esa cuestión habrá de ser resuelta por las partes congoleñas, con la ayuda de Sir Ketumile Masire. UN وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري.
    Buscando el sentido de la misión del Consejo Económico y Social, piden que se les proporcione una salida. La puerta existe. UN وإنكم في بحثكم عن المعنى في إطار مهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تطلقون نداء لكي نقدم لكم مخرجا وحلا.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación a la luz de las conclusiones de la misión del Consejo en un momento en que las hostilidades constantes suponían una amenaza para el frágil proceso de paz. UN واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة.
    El Presidente transmitió sus opiniones a raíz del regreso de la misión del Consejo enviada a Kosovo. UN وعبر الرئيس عن آرائه في أعقاب انتهاء بعثة المجلس إلى كوسوفو.
    Los miembros del Consejo examinaron la situación a la luz de las conclusiones de la misión del Consejo en un momento en que las hostilidades constantes suponían una amenaza para el frágil proceso de paz. UN واستعرض أعضاء المجلس الحالة على ضوء نتائج بعثة المجلس بالنظر إلى أن استمرار أعمال القتال كان يهدد عملية السلام الهشة.
    El Presidente transmitió sus opiniones a raíz del regreso de la misión del Consejo enviada a Kosovo. UN وعبر الرئيس عن آرائه في أعقاب انتهاء بعثة المجلس إلى كوسوفو.
    la misión del Consejo recibió información del Comandante de la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia. UN 11 - وتلقت بعثة المجلس إحاطات من قائد قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات.
    Por ejemplo, la misión del Consejo en 2007 en relación con la cuestión de Kosovo se había organizado en solo dos semanas. UN وعلى سبيل المثال، فقد نظمت بعثة المجلس لعام 2007 المتصلة بقضية كوسوفو في ظرف أسبوعين فقط.
    El Representante señaló que la misión del Consejo que visitó a Palau en 1992 había llegado a la conclusión de que la mayoría de la población deseaba que la cuestión de su condición política se resolviera lo antes posible. UN وأشار الممثل الى أن بعثة المجلس الزائرة الى بالاو في عام ١٩٩٢ استنتجت أن معظم البالاويين يتطلعون الى حل مسألة المركز السياسي في أقرب وقت ممكن.
    Partiendo del éxito de la misión del Consejo a Timor Oriental, hace poco más de un año, desde entonces se ha llevado a cabo una serie de misiones adicionales, incluyendo las enviadas a Sierra Leona y a Etiopía y Eritrea. UN وبناء على نجاح بعثة المجلس إلى تيمور الشرقية قبل أكثر من سنة بقليل، جرى إرسال عدد من البعثات الأخرى بعد ذلك، تضمنت بعثتين إلى سيراليون وإثيوبيا وإريتريا.
    Los miembros del Consejo están examinando cabal y activamente el establecimiento de ese grupo y se proponen tomar rápidamente una decisión al respecto, teniendo en cuenta, entre otras cosas, las conclusiones a que llegó la misión del Consejo a la República Democrática del Congo. UN ويولي أعضاء المجلس النظر بشكل تام وفعلي لإنشاء هذا الفريق من الخبراء ويعتزمون البت في هذه المسألة دونما تأخير، آخذين في الاعتبار، من جملة أمور، استنتاجات بعثة المجلس إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas con el Gobierno de la República Democrática del Congo tuvo lugar en presencia de la misión del Consejo en Kinshasa el 4 de mayo de 2000. UN وتم التوقيع على اتفاق مركز القوات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحضور بعثة المجلس في 4 أيار/مايو 2000 بكينشاسا.
    El informe sobre la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea se encuentra en el documento S/2002/205. UN 18 - ويرد التقرير بشأن بعثة المجلس إلى إثيوبيا وإريتريا في الوثيقة S/2002/205.
    Etiopía también ha rechazado las propuestas presentadas por la misión del Consejo de Seguridad que visitó ambos países esta semana. UN كما رفضت إثيوبيا المقترحات التي تقدمت بها بعثة مجلس الأمن التي قامت بزيارة كلا البلدين هذا الأسبوع.
    la misión del Consejo de Seguridad llevó a cabo las siguientes reuniones y actividades. UN وعقدت بعثة مجلس الأمن أثناء زيارتها اجتماعات واضطلعت بأنشطة على النحو التالي.
    Proyecto de informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad al África occidental UN تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا
    la misión del Consejo es elaborar y la armonizar propuestas y decisiones sobre cuestiones de importancia estratégica relacionadas con el desarrollo económico. UN وتتمثل مهمة المجلس في وضع وإقرار المقترحات والقرارات بشأن المسائل الهامة من الناحية الاستراتيجية للتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more