En la actualidad no están representados en la Misión el Canadá, España ni Portugal. | UN | إلا أن اسبانيا والبرتغال وكندا غير ممثلة في البعثة في الوقت الحاضر. |
En este momento no están representados en la Misión el Canadá, España y Portugal. | UN | بيد أن اسبانيا والبرتغال وكندا غير ممثلة في البعثة في الوقت الحالي. |
En este momento no están representados en la Misión el Canadá, España, Grecia ni Portugal. | UN | بيد أن اسبانيا والبرتغال وكندا واليونان غير ممثلة في البعثة في الوقت الحاضر. |
En opinión de la Misión, el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas la autoriza a realizar emisiones por radio. | UN | ويتمثل رأي البعثة في أنها تلقت بالفعل إذنا ببدء أنشطة البث الإذاعي، بموجب بنود اتفاق مركز القوات. |
Agradecieron a la Misión el apoyo del Consejo de Seguridad al proceso de paz en Somalia, demostrado por la presencia de la misión en Djibouti. | UN | وأعربوا للبعثة عن شكرهم لما يقدمه مجلس الأمن من دعم لعملية السلام في الصومال، كما يتضح من وجود البعثة في جيبوتي. |
En este momento no están representados en la Misión el Canadá, España y Portugal. | UN | وليست اسبانيا والبرتغال وكندا ممثلة في البعثة في الوقت الحاضر. |
Los miembros del componente militar tendrían que llegar a la zona de la Misión el día D-15 a más tardar. | UN | وسيتعين أن يصل أفراد المكونة العسكرية إلى منطقة البعثة في موعد لا يتجاوز ١٥ يوما قبل بدء نفاذ الاتفاق. |
El helicóptero llegó a la zona de la Misión el 31 de marzo. | UN | وقد وصلت طائرة الهليكوبتر إلى منطقة البعثة في ٣١ آذار/ مارس. |
La Comisión pide que, en el futuro, el documento del presupuesto incluya en el organigrama de la Misión el número de funcionarios de cada una de las dependencias orgánicas. | UN | وتطلب اللجنة أن تتضمن وثيقة الميزانية في المستقبل عدد الموظفين في كل وحدة تنظيمية من وحدات البعثة في مخططها التنظيمي. |
Si se considera el desempeño de la Misión el año pasado, la tasa del 25% se ha reducido al 20%. | UN | وبالنظر إلى أداء البعثة في الفترة الماضية، جرى تخفيض النسبة من 25 إلى 20 في المائة. |
En total, 5.285 personas de la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Gobierno y la sociedad civil asistieron a las actividades de capacitación organizadas por la Misión en todo el país. | UN | وتلقى 285 5 شخصا من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والحكومة والمجتمع المدني تدريبا قدمته البعثة في جميع أنحاء البلد. |
Tras meses de preparativos, el 1 de marzo se implantó en la Misión el proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع التخطيط المركزي للموارد، مشروع أوموجا، في البعثة في 1 آذار/مارس، وذلك بعد أشهر من الأعمال التحضيرية. |
Ese acuerdo abrió la vía para el despliegue del grupo de avanzada, que había llegado a la zona de la Misión el 18 de agosto de 1993. | UN | وقد فتح هذا الاتفاق الطريق ﻹيفاد الفريق المتقدم الذي وصل الى منطقة البعثة في ١٨ آب/اغسطس ١٩٩٣. |
El equipo había llegado a la zona de la Misión el 8 de agosto y había establecido su cuartel general en la población de Sujumi. | UN | ووصلت المجموعة إلى منطقة البعثة في ٨ آب/أغسطس واتخذت مقرا لها مدينة سوخومي. |
Se espera que el aeroplano esté desplegado en la zona de la Misión el 20 de diciembre de 1993. | UN | ومن المتوقع أن يتم وزع الطائرة إلى منطقة البعثة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Los otros cuatro observadores militares se incorporaron a la Misión el 12 de mayo de 1994. | UN | وانضم المراقبون العسكريون اﻷربعة اﻵخرون إلى البعثة في ١٢ أيار/مايو ١٩٩٤. |
7. El contingente de señales de Australia se retiró de la Misión el 20 de mayo de 1994. | UN | ٧ - وقد انسحبت وحدة الاشارة الاسترالية من البعثة في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
9. El contingente del Canadá se retiró de la Misión el 29 de junio de 1994. | UN | ٩ - أما الوحدة الكندية فقد انسحبت من البعثة في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
El contingente médico salió de la zona de la Misión el 28 de febrero de 1995. | UN | ٤٨ - وغادرت الوحدة الطبية منطقة البعثة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
10. En las estimaciones se prevén los gastos de viaje para la rotación de 21 observadores que llegaron a la zona de la Misión el 15 de octubre de 1992, a la tasa de viajes en grupo que figura en el párrafo 3 supra. | UN | ١٠ - رصدت هذه التكلفة التقديرية لتغطية تكاليف السفر لتناوب ٢١ من المراقبين الذين وصلوا في منطقة البعثة يوم ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ بمعدل السفر الجماعي الوارد في الفقرة ٢ أعلاه. |
3. Insta a las partes a que proporcionen a la Misión el acceso, la asistencia, el apoyo y la protección necesarios para el cumplimiento de sus funciones; | UN | 3 - يهيب بالطرفين أن يوفرا للبعثة إمكانية الوصول إلى مهام عملها والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها؛ |
4. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan proporcionando a la Misión el apoyo y los recursos financieros, logísticos y de seguridad que necesite para cumplir su misión; | UN | 4 - يهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تزويد البعثة بما يلزم من الموارد المالية واللوجستية والمتصلة بالأمن والدعم لإنجاز مهمتها؛ |