"la misión seguirá" - Translation from Spanish to Arabic

    • وستواصل البعثة
        
    • ستواصل البعثة
        
    • البعثة ستواصل
        
    • وستستمر البعثة
        
    • ستستمر البعثة
        
    • وسوف تواصل البعثة
        
    • وستتابع البعثة
        
    • وتواصل البعثة
        
    • فإنها ستواصل
        
    • ستمضي البعثة
        
    • البعثة ستستمر
        
    la Misión seguirá utilizando sus oficinas de enlace de Islamabad y Teherán en todas sus actividades de alcance regional. UN وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي.
    la Misión seguirá procurando gestionar sus recursos de forma eficiente y eficaz. UN وستواصل البعثة بذل جهود من أجل إدارة مواردها بفعالية وكفاءة.
    la Misión seguirá promoviendo el regreso de esas personas y, naturalmente, el de todos los refugiados y desplazados. UN وستواصل البعثة تشجيع تلك العودة، وكذلك عودة جميع اللاجئين أو الأشخاص المشردين.
    la Misión seguirá teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Consultiva al seleccionar al personal para los puestos de nivel directivo. UN ستواصل البعثة مراعاة توصية اللجنة الاستشارية عند اختيار كبار مديريها.
    A este respecto, la Misión seguirá prestando apoyo al Gobierno de Haití y apoyo logístico, financiero y técnico a la Comisión. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة دعم حكومة هايتي وتقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني إلى اللجنة الوطنية.
    Sin embargo, la Misión seguirá haciendo todo lo posible por buscar posibles proveedores de servicios en las zonas donde tiene locales; UN لكن البعثة ستواصل بذل الجهود للوقوف على من يمكنهم تقديم هذه الخدمات في المناطق التي توجد بها مكاتب البعثة؛
    la Misión seguirá operando en las zonas de seguridad y de restricción de armas de los sectores de Zugdidi y Gali y en el Valle de Kodori. UN وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطق المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري.
    la Misión seguirá colaborando estrechamente con el Gobierno para encontrar una solución adecuada, al mismo tiempo que pone en práctica otras medidas conexas basadas en la comunidad. UN وستواصل البعثة العمل مع الحكومة بصورة وثيقة لإيجاد حل مناسب، مع مواصلة التدابير ذات القاعدة المحلية في الوقت ذاته.
    la Misión seguirá utilizando los centros regionales de apoyo para prestar apoyo a los distritos y subdistritos. UN وستواصل البعثة استخدام مراكز الدعم الوطنية لدعم المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    la Misión seguirá tratando de utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional. UN وستواصل البعثة التوسع في الاستعانة بالموظفين الوطنيين.
    la Misión seguirá explorando oportunidades de ese tipo para reducir los costos. Factor vacantes. UN وستواصل البعثة استكشاف مثل هذه الفرص التي تؤدي إلى خفض التكلفة.
    la Misión seguirá trabajando en esa dirección y propongo que las partes tomen plenamente en cuenta sus conclusiones. UN وستواصل البعثة القيام بذلك، وأقترح أن يأخذ الجانبان على نحو تام ما تخلص إليه البعثة من استنتاجات.
    la Misión seguirá prestando asimismo servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. UN وستواصل البعثة أيضا توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    la Misión seguirá esforzándose por lograr el debido equilibrio de género en su personal. UN ستواصل البعثة بذل جهود جادة لكفالة تحقيق التوازن الملائم بين الجنسين في موظفيها.
    Mediante el proceso del equipo de apoyo en el país, la Misión seguirá ayudando a consolidar y reforzar la capacidad del gobierno local. UN وعن طريق فريق الدعم القطري، ستواصل البعثة المساعدة في بناء وتعزيز قدرات الحكومة المحلية.
    Además, la Misión seguirá ayudando al Gobierno a desarrollar su sistema penitenciario, incluso prestando una asistencia considerable para la capacitación de los funcionarios de prisiones y el desarrollo de las infraestructuras. UN علاوة على ذلك، ستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تطوير نظام السجون، بما في ذلك تقديم مساعدة كبيرة لتدريب موظفي المؤسسات الإصلاحية وتطوير البنية التحتية.
    En este sentido, la Misión seguirá prestando un apoyo sustancial a los Enviados Especiales por conducto del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación para Darfur. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم دعم كبير إلى المبعوثين الخاصين من خلال فريق دعم الوساطة المشترك التابع لها.
    la Misión seguirá adoptando iniciativas serias para asegurar el debido equilibrio de género entre su personal. UN ستواصل البعثة بذل جهود جادة لضمان توازن ملائم بين موظفيها من كلا الجنسين.
    Además, la Misión seguirá prestando apoyo amplio y coherente a los procesos de Goma y Nairobi. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل البعثة تقديم دعم شامل ومتسق لعمليتي غوما ونيروبي.
    La Comisión Consultiva confía en que la Misión seguirá supervisando la situación con miras a proporcionar el máximo apoyo al programa de medidas de fomento de la confianza. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن البعثة ستواصل رصد الوضع بهدف توفير أقصى قدر من الدعم لبرنامج تدابير بناء الثقة.
    la Misión seguirá prestando asistencia a los grupos vulnerables. UN 13 - وستستمر البعثة في توفير المساعدة الإنسانية للجماعات الضعيفة.
    En ese aspecto, y en el de la reestructuración de la policía, la Misión seguirá trabajando en estrecha colaboración con otros agentes internacionales con el fin de elevar el nivel del estado de derecho en Bosnia y Herzegovina y la efectividad de sus cuerpos de policía. UN وبخصوص هذه المسألة ومسألة إعادة هيكل الشرطة، ستستمر البعثة في العمل بتعاون وثيق مع الجهات الدولية الأخرى لمواصلة النهوض بدولة القانون في البوسنة والهرسك، وبفعالية قوات الشرطة فيها.
    4.24 la Misión seguirá presentando informes oportunos y exactos de observación y análisis de la situación política, incluidas las condiciones de seguridad, en toda la zona de la misión. UN 4-24 وسوف تواصل البعثة تقديم تقارير مراقبة دقيقة في حينها وتقديم تحليل للتطورات السياسية في كامل منطقة البعثة، بما في ذلك الحالة المتعلقة بالسلامة والأمن.
    la Misión seguirá con atención este proceso para constatar la coherencia de la reforma con los acuerdos. UN وستتابع البعثة عن كثب هذه العملية للتأكد من مدى تماشي الإصلاح مع اتفاقات السلام.
    la Misión seguirá colaborando estrechamente al respecto con el nuevo Gobierno. UN وتواصل البعثة العمل عن كثب مع الحكومة الجديدة بشأن هذه المسألة.
    En consecuencia, la Misión seguirá elaborando y utilizando estrategias adecuadas y eficaces en este ámbito para hacer frente a esta influencia negativa. UN وبالتالي، فإنها ستواصل وضع واستخدام استراتيجيات إعلامية مناسبة وفعالة لمواجهة هذا التأثير السلبي.
    Además, la Misión seguirá ocupándose de manera efectiva de la administración del personal, la capacitación, los servicios financieros, los servicios de salud, el mantenimiento y la construcción de espacio de oficinas y de alojamiento y las operaciones de abastecimiento y reabastecimiento. UN وإضافة إلى ذلك، ستمضي البعثة في إدارة شؤون الموظفين، وتوفير التدريب والخدمات المالية والرعاية الصحية، وصيانة وبناء المكاتب وأماكن الإقامة، وتولي عمليات الإمداد وتجديد المخزون.
    No obstante, la Misión seguirá manteniendo fuertes lazos con la Base Logística de las Naciones Unidas en relación con los servicios de transporte y de otro tipo. UN غير أن البعثة ستستمر في الاحتفاظ بعلاقاتها القوية مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأغراض خدمات النقل وغيرها من الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more