"la misma historia" - Translation from Spanish to Arabic

    • نفس القصة
        
    • بنفس القصة
        
    • القصة نفسها
        
    • ذات القصة
        
    • لنفس القصة
        
    • القصّة ذاتها
        
    • نفس القصه
        
    • ونفس القصة
        
    • نفس الحكاية
        
    • نفس القصّة
        
    • نفس قصة
        
    • القصة ذاتها
        
    • نفس التاريخ
        
    • قصتنا واحدة
        
    Supongo que ya han descubierto que es la misma historia que les he leído antes, justo desde el punto de vista de otro narrador. TED حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى.
    Y cada año cuando él no venía le pedía a mi mamá que me contara la misma historia. Open Subtitles وكل سنة لا يأتي هذا الشخص و أطلب من أمى أن تروى لى نفس القصة
    Leí muchos relatos sobre el tema y siempre es la misma historia. Open Subtitles لقد قرأت قصصا عديدة بهذا الموضوع وهي دائما نفس القصة.
    Si todas nos apegamos a la misma historia nadie sabrá Open Subtitles حسنا؟ إذا ما التزمنا جميعا بنفس القصة فلن يعرف أحد أبدا
    Su queja se basaba en la misma historia que los tribunales internos competentes habían desestimado por carecer de credibilidad y plausibilidad. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    Su queja se basaba en la misma historia que los tribunales internos competentes habían desestimado por carecer de credibilidad y plausibilidad. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    Y oía la misma historia una y otra vez, una historia que escuchamos cientos de veces desde entonces. TED وسمعت نفس القصة مرارا وتكرارا، قصة سمعناها مئات المرات منذ ذلك الحين.
    Y cuando encontramos esto en otros animales, es siempre la misma historia. TED و عندما تجد هذا في اي نوع اخر من المخلوقات، دائماً ستجد نفس القصة.
    Si tuviéramos que buscar, por ejemplo, en la industria de las telecomunicaciones, pueden contar la misma historia sobre la fibra óptica. TED إذا كان ننظر، على سبيل المثال، إلى صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية، يمكن أن أقول لكم نفس القصة عن الألياف البصرية.
    Quiero decir, es la misma historia. Son solo diferentes nombres. TED أعني، إنها نفس القصة ولكن بأسماء مختلفة.
    Otro sitio, pero por desgracia la misma historia. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    Finalmente, acerca de lo gracioso. Mi respuesta es, es la misma historia. TED إذاً الآن ، أخيراً ماذا عن الفكاهه ، وجوابي ، أنه نفس القصة
    Pero de nuevo es la misma historia que si retiramos el fondo la ilusión regresa. TED لكن مجدداً نفس القصة أنه إن أبعدنا الخلفية، فأن الوهم يأتي مجدداً.
    Seguro que a muchos de ustedes les ha ocurrido lo mismo. Por cierto, me casé con una mujer con exactamente la misma historia. TED واعتقد ان العديد من الجمهور هنا يعانون من نفس المشكلة وبالمناسبة لقد تزوجت من إمرأة لديها نفس القصة تماما
    Sólo tenemos que mantener la misma historia, ¿vale? Open Subtitles نحن علينا فقط أن نلتزم بنفس القصة ، حسنًا ؟
    La prensa, los representantes de Belarús y la Federación de Rusia y la Oficina del Alcalde habían dado a conocer versiones conflictivas de la misma historia. UN وقال إن الصحافة وممثلي بيلاروس والاتحاد الروسي ومكتب رئيس البلدية أدلوا جميعهم بروايات متضاربة عن القصة نفسها.
    Por favor, escuché la misma historia cuando era un niño, Open Subtitles رجاءً، سمعتُ ذات القصة حينما كنت طفلاً كحالك
    Incluso cuando se oye la misma historia, uno se imagina cosas distintas. Open Subtitles حتى عندما يستمع الناس لنفس القصة الناس يتخيّلون أشياء مختلفة
    Es siempre la misma historia con nosotros los hechiceros. Open Subtitles لطالما كانت القصّة ذاتها بيننا نحن المشعوذين
    Dos escritores con la misma historia, todo se basa en quién la escribió primero. Open Subtitles إثنين من الكُــتـّاب لديهما نفس القصه الشيء المهم هو من كتبها أولاً
    Una y otra vez se repitió la misma historia de siempre, y tuve la ocasión de oírla. UN ونفس القصة القديمة تحكى مرة تلو الأخرى، وقد اتيحت لي الفرصة لسماعها.
    Escucha esto. ¡La misma historia pasa en todas las casas! Open Subtitles إستمعوا إلى هذه نفس الحكاية في كلّ بيت.
    Siempre la misma historia, tú sabes... dinero, o que te falte... pero con ayuda, lo conseguimos. Open Subtitles نفس القصّة القديمة التي تعرفينها المال أو القليل منه لكن بالمساعدة، سنعبر
    Pero es raro, porque él sigue diciendo la misma historia del rodeo, pero tiene diferentes personas cada vez. Open Subtitles ولكن الأمر غريب لأنه يستمر بقول نفس قصة مسابقات رعاة البقر ولكن أبطالها مختلفون في كل مرة
    Avatares de la misma historia se juntarían para hablar sobre sus personajes favoritos. TED فشخصيات القصة ذاتها يجتمعون معاً كي يتحدثوا عن شخصياتهم المفضلة.
    La India y el Pakistán comparten la misma historia, topografía y masa terrestre y los sistemas fluviales que irrigan ambos lados de la frontera. UN وتتشاطر الهند وباكستان نفس التاريخ والطوبوغرافيا والكتلة البرية وشبكة الأنهار التي تروي جانبي الحدود.
    Cualquier cosa que les contemos, tiene que ser la misma historia. Open Subtitles أياً يكن ما سنخبرهم إياه، فلابد أن تكون قصتنا واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more