"la mujer e igualdad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة والمساواة بين
        
    • للمرأة والمساواة بين
        
    • المرأة والمساواة في
        
    • المرأة وتكافؤ
        
    La organización se halla totalmente comprometida con los procesos de las Naciones Unidas sobre derechos de la mujer e igualdad de género. UN المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esta idea también fue apoyada, en la primavera de 2013, por la Comisión de Derechos de la mujer e igualdad de Género del Parlamento Europeo. UN وأيدت لجنة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البرلمان الأوروبي هذه الفكرة أيضا في ربيع عام 2013.
    De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing, Francia cuenta con un mecanismo institucional nacional dedicado a la política pública de derechos de la mujer e igualdad de género. UN تمتلك فرنسا، بموجب منهاج عمل بيجين، آلية مؤسسية وطنية مكرسة للسياسة العامة لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Debe contarse con profesionales de la justicia y poderes judiciales verdaderamente independientes, imparciales, transparentes y sólidos, que trabajen en el marco jurídico y normativo internacional relativo a los derechos humanos de la mujer e igualdad de género con el fin de lograr el cumplimiento de las obligaciones internacionales de derechos humanos y la promoción efectiva de los derechos de la mujer. UN وأي نظام قضائي وقانوني، لكي يكون بالفعل مستقلاً ونزيهاً وشفافاً ويقوم على أسس وطيدة، لا بد له أن يكون متمشياً مع الإطار القانوني والسياساتي الدولي بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة والمساواة بين الجنسين بما يمكنه من السعي الحقيقي إلى تطبيق الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والنهوض الفعال بحقوق المرأة.
    El país también ha promulgado recientemente varias leyes en materia de violencia contra la mujer e igualdad de derechos. UN وقال إن المكسيك قد اعتمدت مؤخراً عدداً من القوانين في مجال العنف الموجَّه ضد المرأة والمساواة في الحقوق.
    En 1999, la Delegación de derechos de la mujer e igualdad de oportunidades para hombres y mujeres del Senado presentó un primer informe anual sobre la cuestión de la prostitución. UN في عام 1999 قدم وفد مجلس الشيوخ المعني بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تقريره السنوي الأول عن موضوع الدعارة.
    La FIMU es miembro de las consultas colectivas de organizaciones no gubernamentales sobre alfabetización y educación para todos, y condición jurídica y social de la mujer e igualdad de género, y despliega actividades especiales en las consultas colectivas sobre educación superior. UN والاتحاد عضو بالمشاورات الجماعية للمنظمات غير الحكومية في موضوع محو اﻷمية والتعليم للجميع، وفي موضوع مركز المرأة والمساواة بين الجنسين، وهو نشط بالذات في المشاورة الجماعية حول التعليم العالي.
    Contar con una estructura fuerte y unificada de derechos de la mujer e igualdad de género con programas a nivel de los países de magnitud considerable constituye un importante paso para el logro de esa visión. UN ويعد إيجاد هيكل لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، يكون قويا وموحدا وله برامج مهمة، واحدا من الخطوات المهمة لتحقيق هذه الرؤية.
    Asociarse con las instituciones judiciales contribuye a entablar contacto con jueces que pueden ser renuentes a las cuestiones de derechos de la mujer e igualdad de género o no se ocupan normalmente de tales cuestiones. UN وإقامة شراكات مع المؤسسات القضائية تساعد على التواصل مع القضاة الذين قد يعترضون على تناول قضايا حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين أو لا يشاركون فيها عادة.
    Derechos de la mujer e igualdad de género UN حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    En ese contexto, el Observatorio prestó asesoramiento para el documento de opinión titulado " Sobre la delincuencia juvenil - el papel de las mujeres, la familia y la sociedad " , que se presentó a la Comisión de Derechos de la mujer e igualdad de Género del Parlamento Europeo. UN وفي هذا السياق، قدّم المرصد المشورة بشأن وثيقة توضيح آراء بعنوان " جنوح الأحداث: دور المرأة والأسرة والمجتمع " قُدّمت إلى لجنة البرلمان الأوروبي المعنية بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    También en su 15ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Consejo escuchó una presentación del representante de Francia, Sr. Fabrice Heyries, Director Ejecutivo del Departamento de Derechos de la mujer e igualdad de Género. UN 73 - وفي الجلسة 15 أيضا، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى عرض قدمته ممثلة فرنسا، فبريس هيريس، المديرة التنفيذية، حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    4. Derechos de la mujer e igualdad de género UN 4- حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    H. Derechos de la mujer e igualdad de género UN حاء - حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Además, ha puesto en marcha con carácter prioritario programas y proyectos de empoderamiento de la mujer, como el Desarrollo de la Iniciativa Empresarial de la mujer e igualdad de Género, la Igualdad de género en materia de derechos económicos y la Iniciativa de Crédito para la Juventud de Lesotho. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت على سبيل الأولوية في برامج ومشاريع لتمكين المرأة مثل تنمية روح المبادرة لدى المرأة والمساواة بين الجنسين، والمساواة بين الجنسين في الحقوق الاقتصادية، ومبادرة الائتمان في ليسوتو.
    También en su 15ª sesión, celebrada el 30 de junio, el Consejo escuchó una presentación del representante de Francia, Sr. Fabrice Heyries, Director Ejecutivo del Departamento de Derechos de la mujer e igualdad de Género. UN 73 - وفي الجلسة 15 أيضا، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى عرض قدمته ممثلة فرنسا، فبريس هيريس، المديرة التنفيذية، حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    P. Derechos de la mujer e igualdad de género UN عين - حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    a) Ratificar e incorporar el marco jurídico y normativo aplicable en materia de derechos humanos de la mujer e igualdad de género, incluida la eliminación de la discriminación y la violencia contra la mujer, en sus leyes, planes, políticas y programas nacionales, así como en sus acuerdos bilaterales y regionales en el ámbito de la justicia; UN (أ) التصديق على الإطار القانوني والسياساتي المنطبق بشأن حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة، ودمجه في قوانينها وخططها وسياساتها وبرامجها الوطنية، وفي اتفاقاتها الثنائية والإقليمية المتعلقة بقطاع العدل؛
    112. En este sentido destaca la creación en el 2008 del Ministerio del Poder Popular para la mujer e igualdad de Género, al cual se adscriben: el Instituto Nacional de la Mujer (Inamujer) y sus Institutos Regionales, Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer, el Banco de Desarrollo de la Mujer (Banmujer), la Fundación Misión Madres del Barrio, las Oficinas de Atención a la Mujer y las Casas de Abrigo. UN 112- ويبرز، في هذا الصدد، إنشاء وزارة السلطة الشعبية للمرأة والمساواة بين الجنسين في عام 2008(66)، التي يتبعها كل من المؤسسة الوطنية للمرأة ومؤسساتها الإقليمية، ومكتب الدفاع الوطني عن حقوق المرأة(67)، ومصرف تنمية المرأة، ومؤسسة - برنامج أمهات الحي، ومكاتب رعاية المرأة، ودور الإيواء(68).
    En 1999, la Oficina de Asuntos de la mujer e igualdad de Salzburgo estableció un centro de asesoramiento jurídico para la mujer, que ofrece sus servicios gratuitamente y atiende las necesidades de todos los distritos. UN اعتبارا من عام 1999، أنشأ المكتب المعني بشؤون المرأة والمساواة في سالزبورغ مركزا استشاريا قانونيا للمرأة، يقدم خدماته مجانا وفي نفس الوقت يخدم جميع المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more