"la mujer en el gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في الحكومة
        
    • المرأة في الحكم
        
    • للمرأة في الحكومة
        
    • المرأة في حكومة
        
    • بالمرأة في الحكومة
        
    • النساء في الحكومة
        
    • والمرأة في الحكومة
        
    • المرأة في الحكومات
        
    • Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el Gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    - Mecanismos que fomenten la representación de la mujer en el Gobierno. UN ● اﻵليات التي تعزز تمثيل المرأة في الحكومة.
    La participación de la mujer en el Gobierno se había incrementado y había, en la actualidad, una ministra y varias viceministras. UN وزادت نسبة مشاركة المرأة في الحكومة وتوجد الآن وزيرة وعدد من وكيلات الوزراء.
    xvi. Aumentar la representación de la mujer en el Gobierno y la administración, incluidos todos los niveles del gobierno local. xvii. UN ' ٦١ ' زيادة تمثيل المرأة في الحكم واﻹدارة، بما في ذلك في جميع مستويات الحكم المحلي؛
    El Gobierno de China presta especial atención a la participación de la mujer en el Gobierno y la política. UN تولي الحكومة اهتماما خاصا لمشاركة المرأة في الحكومة وفي السياسة.
    Está tomando forma un entorno favorable que asigna importancia y es propicio para la participación de la mujer en el Gobierno y la política. UN وتجري تهيئة بيئة موائمة تعطي أهمية لمشاركة المرأة في الحكومة والسياسة، بل وتدعم تلك المشاركة.
    Teniendo en cuenta lo anterior, es mucho lo que falta hacer en materia de participación de la mujer en el Gobierno y la política. UN وفي ضوء ما تقدم، هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجال مشاركة المرأة في الحكومة والسياسة.
    Los siguientes datos ilustran la situación de la mujer en el Gobierno y los órganos legislativos: UN ووضع المرأة في الحكومة والهيئات التشريعية يبيِّنه ما يلي:
    175. El Gobierno australiano ha tomado nota de las inquietudes planteadas por distintas ONG acerca de la representación de la mujer en el Gobierno y el poder judicial. UN أحاطت الحكومة الأسترالية علماً مع القلق بشواغل المنظمات غير الحكومية حول تمثيل المرأة في الحكومة والقضاء.
    Artículo 8 Participación de la mujer en el Gobierno y en las organizaciones internacionales UN المادة 8: مشاركة المرأة في الحكومة وفي المنظمات الدولية
    También es crucial apoyar a las instituciones que promueven el empoderamiento de la mujer en el Gobierno y la sociedad civil. UN ومن الأهمية بمكان أيضا دعم المؤسسات التي تشجع على تمكين المرأة في الحكومة والمجتمع المدني.
    El Presidente de la Federación de Rusia firmó recientemente un decreto destinado a aumentar la representación de la mujer en el Gobierno federal y los órganos de adopción de decisiones de toda la Federación de Rusia. UN وقد وقع رئيس الاتحاد الروسي مؤخرا مرسوما يهدف إلى زيادة تمثيل المرأة في الحكومة الاتحادية وفي هيئات صنع القرار في جميع أنحاء الاتحاد الروسي.
    La representación de la mujer en el Gobierno y en las municipalidades era elevada, pues alcanzaba al 67%, y las mujeres dominaban los sectores de la salud, la educación y los asuntos sociales. UN وكان تمثيل المرأة في الحكومة والبلديات عاليا فوصل إلى 67 في المائة. وتهيمن النساء على قطاعات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    La representación de la mujer en el Gobierno y en las municipalidades era elevada, pues alcanzaba al 67%, y las mujeres dominaban los sectores de la salud, la educación y los asuntos sociales. UN وكان تمثيل المرأة في الحكومة والبلديات عاليا فوصل إلى 67 في المائة. وتهيمن النساء على قطاعات الصحة والتعليم والشؤون الاجتماعية.
    El aumento registrado en la participación de la mujer en el Gobierno y en la vida política podrían impulsar la reconfiguración social que tanto se necesita. UN ومن شأن التحسينات الملحوظة في مدى مشاركة المرأة في الحكومة وفي الشؤون السياسية أن توفّر الزخم لإعادة الهندسة الاجتماعية التي تعظم الحاجة إليها.
    Por tanto, dicha cláusula consiguió su objetivo de aumentar el nivel de participación de la mujer en el Gobierno municipal. UN ومن ثم، عمل هذا النص القانوني بنجاح على زيادة مستوى مشاركة المرأة في الحكم المحلي.
    Potenciación económica y política de la mujer desarrollando el espíritu empresarial de la mujer y promoviendo a la mujer en el Gobierno local UN :: التمكين الاقتصادي والسياسي للمرأة من خلال تنمية روح المبادرة التجارية لدى المرأة وتشجيع وجود المرأة في الحكم المحلي
    En general, se ha presentado una participación más importante de la mujer en el Gobierno local que a nivel del gobierno central. UN وعلى وجه العموم زادت مشاركة المرأة في الحكم المحلي بقدر أكبر مما زادت على مستوى الحكومة المركزية.
    También se habían adoptado medidas para lograr una mayor participación de la mujer en el Gobierno y en el Parlamento con notables resultados. UN وأضافت أن جهوداً قد بُذلت من أجل ضمان مشاركة أكبر للمرأة في الحكومة والبرلمان، وقد تكللت تلك الجهود بنجاح كبير.
    La baja representación de la mujer en el Gobierno de Hungría es evidente. UN إن نقص تمثيل المرأة في حكومة هنغاريا أمر بارز للعيان.
    En los distintos departamentos se formulan políticas para promover el adelanto de la mujer en el Gobierno como la acción afirmativa, la igualdad de empleo, el desarrollo acelerado o la igualdad de oportunidades. UN يشار إلى السياسات الرامية إلى تعزيز النهوض بالمرأة في الحكومة باﻹجراءات التصحيحية اﻹيجابية، والمساواة في التوظيف والتنمية المعجلة وتكافؤ الفرص من قبل مختلف الوزارات.
    El desequilibrio en la distribución del poder entre el hombre y la mujer se refleja en la representación insuficiente de la mujer en el Gobierno. UN ويتجلى الاختلال فيما يتعلق بتوزيع السلطة بين الرجل والمرأة في قلة تمثيل النساء في الحكومة.
    Tampoco se han detectado cambios importantes en los datos o las tendencias relativas a la participación de la mujer en el Gobierno desde la Conferencia de Beijing. UN 400 - وكذلك فإنه ومنذ مؤتمر بيجين لم يتم التحقق من حدوث تغييرات أساسية في البيانات أو التوجهات المتعلقة بمشاركة المرأة في الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more