"la mujer en el lugar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة في مكان
        
    • المرأة في أماكن
        
    • للمرأة في مكان
        
    • بالمرأة في مكان
        
    • النساء في مكان
        
    • بالنساء في مكان
        
    • للمرأة في أماكن
        
    • بالمرأة في أماكن
        
    • والنساء في مكان
        
    • بالمرأة في مقر
        
    • الرجل والمرأة في مكان
        
    También le inquieta el hostigamiento sexual de la mujer en el lugar de trabajo. UN ويقلق اللجنة أيضاً التحرش الجنسي الذي تتعرض له المرأة في مكان العمل.
    Acoso sexual y violencia contra la mujer en el lugar de trabajo UN تشريع لمواجهة التحرُّش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل
    El Gobierno había dado amplia difusión recientemente a unas publicaciones destinadas a promover la posición de la mujer en el lugar de trabajo. UN وقد عمدت الحكومة مؤخرا الى اتاحة المنشورات على نطاق واسع لتعزيز مركز المرأة في مكان العمل.
    Dicho objetivo debía abarcar disposiciones contra el hostigamiento de la mujer en el lugar de trabajo. UN وتحت هذا الهدف يتم تناول تدابير مكافحة المضايقات التي تتعرض لها المرأة في أماكن العمل.
    Sírvanse indicar también los efectos de la Ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo de 1997. UN ويرجى كذلك الإشارة إلى أثر قانون تساوي الفرص للمرأة في مكان العمل لعام 1997.
    La Ley de 2004 sobre la violencia sexual no trata del acoso sexual contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ولا يتضمن قانون العنف الجنسي لعام 2004 أية إشارة إلى التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل.
    La oradora pregunta si el Gobierno de Madagascar se compromete a mejorar la suerte de la mujer en el lugar de trabajo con carácter urgente. UN ثم استفسرت عما إذا كانت حكومة مدغشقر ستقوم بتحسين نصيب المرأة في مكان العمل بصفته قضية عاجلة.
    El nombramiento de una Asesora Especial en Cuestiones de Género atestigua la importancia que se atribuye al problema de la discriminación contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويشهد تعيين مستشارة خاصة معنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس على اﻷهمية الموجهة لمشكلة التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    Esta política contribuirá a asegurar que la realidad de la participación de la mujer en el lugar de trabajo y en la sociedad se refleje en las comunicaciones oficiales. UN وستساعد هذه السياسة في ضمان تجلي واقع مشاركة المرأة في مكان العمل والمجتمع في الاتصالات الحكومية.
    La no discriminación de la mujer en el lugar de trabajo es un derecho constitucional. UN وعدم التمييز ضد المرأة في مكان العمل هو حق دستوري.
    La violencia contra la mujer en el lugar de trabajo se contempla en la Ley sobre la Delincuencia de 1961. UN يجري التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل بموجب قانون الجرائم لعام 1961.
    :: La mejora de la condición de la mujer en el lugar de trabajo y de la redistribución de las labores de prestación de cuidados; UN :: تحسين حالة المرأة في مكان العمل وإعادة توزيع أعمال الرعاية؛
    También le inquieta el hostigamiento sexual de la mujer en el lugar de trabajo. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التحرش الجنسي الذي تتعرض له المرأة في مكان العمل.
    Pregunta asimismo si el Gobierno tiene información sobre la actitud de los diferentes grupos étnicos con respecto a la mujer en el lugar de trabajo. UN وسألت أيضا عما إذا كان لدى الحكومة معلومات بشأن مواقف كل المجموعات العرقية المختلفة إزاء المرأة في مكان العمل.
    El cuadro que figura infra muestra una representación exacta del efecto que produce la presencia de la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرد في الجدول التالي تمثيل دقيق لأثر المرأة في مكان العمل.
    La presentación abarcó las intervenciones normativas más eficaces para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN وشمل العرض أشد التدخلات السياساتية فعالية في مجال القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة في مكان العمل.
    La prohibición de los actos de violencia dirigidos contra la mujer en el lugar de trabajo es la misma que rige en relación con todos los actos de violencia contra cualquier persona en cualquier lugar del país. UN وأعمال العنف ضد المرأة في أماكن العمل محظورة بنفس الأسلوب الذي تحظر به أعمال العنف ضد أي شخص في أي بيئة في البلد.
    La retirada de las reservas es parcial, ya que algunas de las reglas para la protección especial de la mujer en el lugar de trabajo seguirán vigentes. UN وسحب التحفظ هو سحب جزئي، لأن بعض القواعد المتعلقة بالحماية الخاصة للمرأة في مكان العمل ما زالت سارية.
    Para reducir la segregación vertical, fomenta iniciativas de sensibilización y nuevos métodos de apoyo a la promoción de la mujer en el lugar de trabajo. UN وبغية الحد من العزل العمودي، فإن البرنامج يدعم مبادرات بث الوعي واتباع طرق جديدة تدعم النهوض بالمرأة في مكان العمل.
    Belarús alentó la protección de los derechos de la mujer en el lugar de trabajo, y se refirió a la necesidad de eliminar el desempleo femenino. UN وشجعت بيلاروس حماية حقوق النساء في مكان العمل، مع الإشارة إلى ضرورة القضاء على البطالة بينهن.
    El Comité también solicita información detallada sobre el acoso sexual contra la mujer en el lugar de trabajo, la disponibilidad y utilización de recursos por parte de las mujeres y los resultados obtenidos. UN كما تطلب اللجنة تزويدها بمعلومات مفصلة عن التحرش الجنسي بالنساء في مكان العمل وعن وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة بهذا الشأن، ومدى استخدامها لها، والنتائج المحرزة بشأنها.
    424. La finalidad de la Ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo de 1999 consiste en promover la igualdad de empleo y eliminar la discriminación. UN 424- لقد صُمم قانون تكافؤ الفرص للمرأة في أماكن العمل لسنة 1999 بحيث يعزز المساواة في العمل ويقضي على التمييز.
    La ley propuesta dará asimismo al Gobierno una base jurídica para prestar apoyo financiero a las empresas con el fin de que puedan adoptar medidas positivas para la promoción de la mujer en el lugar de trabajo. UN كما سيمد مشروع القانون المقترح الحكومة باﻷساس القانوني لتقديم الدعم المالي للشركات، لتمكينها من سن تدابير إيجابية للنهوض بالمرأة في أماكن العمل.
    Ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo de 1999 UN قانون عام 1999 المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل
    :: La Ley y el Reglamento sobre el Hostigamiento Sexual de la mujer en el lugar de Trabajo (Prevención, Prohibición y Sanción) de 2013, promulgados en diciembre de 2013 para procurar un entorno de trabajo seguro a todas las mujeres. UN :: سن قانون التحرش الجنسي بالمرأة في مقر العمل (المتعلق بالمنع والحظر والجبر) لعام 2013، وسُنَّت قواعده في كانون الأول/ديسمبر 2013 من أجل توفير بيئة عمل آمنة ومأمونة لجميع النساء.
    Esta legislación tiene precedencia sobre las disposiciones generales de la Ley de igualdad de trato en lo que respecta a la discriminación entre el hombre y la mujer en el lugar de trabajo. UN ولهذا التشريع المحدد أولوية على القواعد العامة لقانون المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتمييز بين الرجل والمرأة في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more