"la mutilación genital de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • تشويه الأعضاء الجنسية
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • على ختان اﻹناث
        
    • على تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    • التشويه
        
    • إلى تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    • بتر الأعضاء التناسلية
        
    • بتر جزء من
        
    • بختان
        
    • وختان
        
    • ظاهرة تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    • عادة تشويه اﻷعضاء التناسلية
        
    • ببتر جزء من
        
    El CEDAW ha prestado considerable atención al problema de la mutilación genital de la mujer y al embarazo en la adolescencia. UN وقد كرست اللجنة قدرا كبيرا من الاهتمام لمشكلة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحمل المراهقات.
    El CEDAW ha dejado claro que la mutilación genital de la mujer no se puede tolerar bajo ninguna forma y recomienda que se tipifique como delito penal. UN وأوضحت اللجنة أنه لا يمكن التغاضي عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بأي شكل، وتوصي بجعله جناية.
    Este proyecto preveía actividades, principalmente de movilización social, para reducir la práctica de la mutilación genital de la mujer en los campamentos de refugiados. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    - La lucha contra las prácticas tradicionales perjudiciales, en particular, la mutilación genital de la mujer. UN - برامج مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، لا سيما تشويه الأعضاء الجنسية للبنات.
    La cultura del silencio, en particular respecto de la mutilación genital de la mujer, continúa conspirando contra los esfuerzos de promoción. UN ولا تزال ثقافة الصمت، خاصة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تعوق جهود الدعاية.
    Continuó la colaboración con la Sabiny Elders Association del distrito de Kapchorwa en la lucha contra la mutilación genital de la mujer. UN واستمرت الشراكة مع رابطة مسني سابيني في مقاطعة كابشوروا لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Con apoyo del UNICEF, se ha reunido información detallada sobre prácticas tradicionales perjudiciales en Etiopía, incluida la mutilación genital de la mujer. UN وفي إثيوبيا، تم بدعم من اليونيسيف جمع معلومات شاملة عن الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El éxito de las campañas en torno a cuestiones como la mutilación genital de la mujer ha mejorado considerablemente la calidad de vida de muchas niñas. UN وقد أدت حملات ناجحة حول مسائل من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية إلى تحسُّن ملحوظ في حياة الفتيات في أماكن عديدة.
    Formulación de legislación nacional y local, por ejemplo legislación sobre igualdad, legislación contra la mutilación genital de la mujer UN :: وضع تشريعات وطنية ومحلية، على سبيل المثال القانون بشأن المساواة، وتشريع لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    En el plano federal, la Cámara de Representantes ha aprobado el proyecto de ley sobre la mutilación genital de la mujer. UN وعلى الصعيد الاتحادي، نجح مجلس النواب في إصدار قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    En nuestra opinión, la mutilación genital de la mujer es una práctica cultural no justificada por la ley islámica. UN نحن نرى أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هو ممارسة نابعة من ثقافات معينة ولا تغفرها الشريعة الإسلامية.
    la mutilación genital de la mujer ha adquirido una dimensión religiosa y a veces se utiliza la religión para justificar su existencia y aplicación. UN وقد اكتسب تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى بعدا دينيا واستخدم الدين في بعض الأحيان لتبرير وجوده وتنفيذه.
    Durante la visita del experto independiente a Malí se planteó también la cuestión de la mutilación genital de las mujeres, y se debatió su generalización en todo el África occidental. UN كما أثيرت قضية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث خلال زيارة الخبير المستقل إلى مالي، ونوقش مدى تفشيها في عموم غرب أفريقيا.
    Por lo que respecta a la observación formulada por el representante de Malí, en general se reconoce que la tipificación como delito de la mutilación genital de la mujer no es una solución. UN وبالنسبة لتعليق ممثل مالي فإن من المتفق عليه عامة أن تجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ليس هو الحل.
    Además, tiene el propósito de seguir una política de tolerancia cero respecto de la mutilación genital de las niñas. UN وهي تنوي أيضا أن تتبع سياسة تتسم بعدم التسامح إطلاقا مع تشويه الأعضاء التناسلية للبنات.
    Con frecuencia, la mutilación genital de la mujer está institucionalizada por la cultura y la tradición. UN وكثيرا ما يكون تشويه الأعضاء التناسلية للإناث نظاما راسخا عن طريق الثقافة والتقاليد.
    la mutilación genital de la mujer aún persiste en Kenya y se practica de forma clandestina en numerosas zonas del país debido a las arraigadas costumbres tradicionales. UN وما زال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مستمرا في كينيا وينفذ سرا في كثير من أنحاء البلد بسبب العادات التقليدية القوية.
    d) La promulgación y aplicación eficaz de leyes que prohíben la mutilación genital de la mujer y el matrimonio precoz. UN (د) سن القوانين التي تحظر تشويه الأعضاء الجنسية للإناث وزواج الطفلات، وإنفاذ تلك القوانين على نحو فعال.
    917. La ley no autoriza la mutilación genital de las mujeres, problema que se considera inexistente en la comunidad. UN 917 - ولا يسمح القانون بتشويه الأعضاء التناسلية للنساء وتعتبر هذه المشكلة غير موجودة في المجتمع.
    Así, la legislación de Egipto no tiene la fuerza que debería tener en su planteamiento respecto de la violencia intrafamiliar, la violación y la mutilación genital de las mujeres. UN والقانون المصري ليس قويا كما ينبغي أن يكون في معالجته موضوع العنف المنزلي، والاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Zimbabwe es partidario de que se ponga término a la mutilación genital de la mujer y a la conscripción de jóvenes. UN ووفده يدعو إلى القضاء على ختان اﻹناث وتجنيد صغار الصبيان.
    La consulta se centró en establecer un marco de programación para el apoyo del FNUAP a los esfuerzos por eliminar la mutilación genital de la mujer en los países donde se practica. UN وركزت المشاورة على وضع إطار برمجة للدعم المقدم من الصندوق للجهود الرامية إلى القضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى في البلدان التي يمارس فيها.
    Los hallazgos revelaban que la prevalencia de la mutilación genital de la mujer en Nigeria era del 32,6%. UN فقد أظهرت الاستنتاجات أن معدل انتشار هذا التشويه يبلغ 32.6 في المائة في نيجيريا.
    En eso consiste la mutilación genital de las niñas. UN ويكفي أن نشير هنا إلى تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    En diciembre de 2003 se encomendó a la Junta que mejorara la labor de prevención de la mutilación genital de niñas y mujeres en Suecia. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 كلف المجلس بتحسين أعمال منع بتر الأعضاء التناسلية للفتيات والنساء في السويد.
    Por ejemplo, se necesitan nuevas leyes sobre la mutilación genital de la mujer. UN وتدعو الحاجة إلى وضع تشريع جديد، مثلا، بشأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    La oradora dice que posee información de que algunas mujeres a veces practican la mutilación genital de la mujer a cambio de dinero. UN وقالت إن لديها معلومات عن نساء يقمن في بعض الأحوال بختان الإناث نظير أجر.
    Expresa su especial preocupación ante la difusión de las prácticas del matrimonio forzado y de la mutilación genital de las niñas. UN وتعرب عن بالغ قلقها إزاء انتشار ممارستي الزواج باﻹكراه وختان البنات.
    En los países en que la mutilación genital de la mujer era una práctica generalizada, se abordaría el problema mediante actividades de promoción o actividades de información, educación y comunicación destinadas a dirigentes de grupos y mediante la capacitación del personal de atención de la salud. UN وفي البلدان التي تسود فيها ظاهرة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، سيتصدى البرنامج لتلك المسألة من خلال أنشطة الدعوة و/أو اﻹعلام والتثقيف والاتصال الموجهة إلى المجموعات القيادية ومن خلال تدريب الموظفين الصحيين.
    La PRESIDENTA dice que la práctica de la mutilación genital de las niñas es una tradición tan arraigada en varios países africanos que no basta que se aplique un criterio jurídico al problema. UN ٤٣ - الرئيسة: قالت إن عادة تشويه اﻷعضاء التناسلية للبنات تضرب بجذورها في تقاليد العديد من البلدان الافريقية وإنه لا يكفي تناولها من منظور قانوني.
    En el Parlamento se han formulado preguntas en varias ocasiones sobre prácticas relativas a la mutilación genital de la mujer en los Países Bajos. UN وقد وجهت أسئلة في البرلمان في عدة مناسبات فيما يتعلق بالممارسات ذات الصلة ببتر جزء من العضو التناسلي للأنثى في هولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more