Las ventajas de la publicación oportuna de documentos resultan obvias y todos los participantes deben tratar de cumplir la norma de las seis semanas. | UN | وقال إن مزايا إصدار الوثائق في الوقت المناسب واضحة ويجب على كل المعنيين أن يسعوا إلى الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة. |
Se logró como media un cumplimiento del 59% de la norma de las seis semanas. | UN | وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة. |
Se deberían establecer incentivos para promover el cumplimiento de la norma de las diez semanas. | UN | وينبغي تحديد حوافظ للتشجيع على الامتثال لقاعدة اﻷسابيع العشرة. |
Se deberían establecer incentivos para promover el cumplimiento de la norma de las 10 semanas. | UN | وينبغي تحديد حوافز للتشجيع على الامتثال لقاعدة اﻷسابيع العشرة. |
Exhorta a que se vele por que la documentación esté disponible de conformidad con la norma de las seis semanas para su distribución. | UN | وحثت على بذل جهد لضمان توفير الوثائق وفقا لقاعدة التوزيع المسبق للوثائق بفترة ستة أسابيع. |
Se reafirmó la necesidad de cumplir la norma de las seis semanas. | UN | وأعيد التأكيد على ضرورة الامتثال لقاعدة الستة أسابيع. |
Por último, se opinó que las cada vez más numerosas solicitudes de informes por parte de los Estados Miembros impedía el cumplimiento de la norma de las seis semanas. | UN | وأخيرا، أعرب عن الرأي القائل بأن تزايد طلبات الدول اﻷعضاء على التقارير يعوق الامتثال لقاعدة الستة أسابيع. |
Además, la mayoría de informes publicados no se han atenido a la norma de las seis semanas. | UN | وقال إنه، علاوة على ذلك، لم تصدر معظم التقارير وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستـة. |
Hace hincapié en que la Secretaría debe cumplir la norma de las seis semanas para la presentación de los informes. | UN | وأكد على وجوب امتثال اﻷمانة العامة لقاعدة اﻷسابيع الستة المطلوبة لتقديم التقارير. |
Garantizar la prestación puntual de servicios de reuniones y de documentación mediante un mejor cumplimiento de la norma de las seis semanas. | UN | كفالة توفير خدمات الاجتماعات والوثائق في الوقت الملائم من خلال تحسين الامتثال لقاعدة الـ 6 أسابيع. |
iii) Porcentaje de documentos publicados con arreglo a la norma de las seis semanas | UN | ' 3` النسبة المئوية للوثائق التي تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
iii) Disminución del porcentaje de documentos no publicados con arreglo a la norma de las seis semanas | UN | ' 3` انخفاض في النسبة المئوية للوثائق التي لا تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
iii) Disminución del porcentaje de documentos no publicados con arreglo a la norma de las seis semanas | UN | ' 3` انخفاض في النسبة المئوية للوثائق التي لا تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
Por lo tanto, las delegaciones tendrán tiempo suficiente para examinar el texto de conformidad con la norma de las 24 horas. | UN | وبالتالي سيتاح للوفود الوقت الوافي لاستعراض مشروع القرار وفقا لقاعدة الـ24 ساعة. |
ii) Aumento del porcentaje de documentos presentados dentro del plazo exigido, y respetando el límite de páginas fijado, que se publican con arreglo a la norma de las seis semanas | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها وفي حدود عدد الصفحات المقررة وتصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
El Presidente entiende que los miembros de la Comisión están dispuestos a renunciar a la norma de las 24 horas prevista en el reglamento. | UN | ويعتبر أن اللجنة على استعداد للتنازل عن الحكم المتمثل في عدم جواز اتخاذ إجراء ما لم تعمم نسخ منه في موعد لا يتأخر عن اليوم السابق ليوم انعقاد الجلسة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي. |