"la norma de los seis" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة الستة
        
    • لقاعدة الستة
        
    Esta información no bastaba para aplicar la norma de los seis meses a esos casos ni para considerarlos aclarados. UN ولم تكن المعلومات الواردة كافية لتطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات أو لاعتبار أنها اتّضحت.
    Aunque el Grupo de Trabajo no puede aclarar ninguno de estos casos, ha decidido aplicar la norma de los seis meses a cuatro de ellos. UN وليس بإمكان الفريق العامل توضيح أي من هذه الحالات، ولكنه قرر تطبيق قاعدة الستة شهور فيما يتعلق ب4 حالات.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses a estos casos. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة شهور فيما يتعلق بهذه الحالات.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar en estos 24 casos la norma de los seis meses. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات البالغ عددها 24 حالة.
    La naturaleza puramente formal de la norma de los seis meses impidió al Tribunal estudiar el fondo de la demanda6. UN ونظراً إلى الطبيعة الشكلية البحتة لقاعدة الستة شهور، لم تتمكن المحكمة من النظر في جوهر الادعاء (6).
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar en estos cuatro casos la norma de los seis meses. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات الأربع.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar en estos 6 casos la norma de los seis meses. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات الست.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses a los 3 casos. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات الثلاث.
    La información no era suficiente para aplicar la norma de los seis meses a esos casos o considerarlos esclarecidos. UN ولم تكن المعلومات كافية لتطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات أو لاعتبار هذه الحالات قد اتضحت.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses a esos casos, que quedaron posteriormente aclarados. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات، التي تم توضيحها فيما بعد.
    Tiene pendiente un caso que será aclarado sobre la base de la norma de los seis meses. UN وتبقى حالة واحدة لم يتم البت فيها ويتعين توضيحها بناءً على قاعدة الستة أشهر.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses a estos dos casos. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هاتين الحالتين.
    Sobre la base de esa información, el Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل أن يطبق قاعدة الستة أشهر.
    Sobre la base de esa información, en su 89º período de sesiones, el Grupo de Trabajo aplicó la norma de los seis meses a un caso. UN وبالاستناد إلى هذه المعلومات، طبق الفريق العامل، في دورته التاسعة والثمانين، قاعدة الستة أشهر على حالة واحدة.
    Basándose en la información facilitada por el Gobierno, el Grupo de Trabajo decidió, en su 102º período de sesiones, aplicar la norma de los seis meses a 10 casos. UN وبالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة، قرر الفريق العامل، في دورته 102، أن يطبق قاعدة الستة أشهر على عشر حالات.
    El Grupo de Trabajo decidió aplicar la norma de los seis meses a este caso, pero todavía no ha podido aclarar ninguno de los 16 casos pendientes ni informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة شهور على هذه الحالة، ولكنه ما زال غير قادر على توضيح أي من الحالات ال16 المعلقة والإفادة عن مصير وأماكن الأشخاص المعنيين.
    La secretaría no pudo informar a los familiares sobre las decisiones que el Grupo de Trabajo había adoptado en 1999 y en 2002 en el sentido de que en estos casos aplicaría la norma de los seis meses. UN ولم تستطع الأمانة إبلاغ الأُسر بقراري الفريق العامل المتخذين في عام 1999 و2002 اللذين يقضيان بتطبيق قاعدة الستة أشهر على هذه الحالات.
    407. El Grupo de Trabajo también decidió esclarecer seis casos a los que se había aplicado con anterioridad la norma de los seis meses. UN 407- قرر الفريق العامل أيضاً توضيح ست حالات طُبقت عليها سابقاً قاعدة الستة شهور.
    Al debatir sobre los procedimientos de ajuste provisional, la Comisión expresó su satisfacción con la norma de los seis meses y consideró la inclusión de miniestudios en los mecanismos de ajuste provisional existentes. UN ١٢٢ - وأعربت اللجنة، لدى مناقشتها لاجراءات التسوية المؤقتة، عن ارتياحها لقاعدة الستة أشهر ونظرت في إمكانية إدراج الدراسات الاستقصائية المصغرة في آليات التسوية المؤقتة القائمة.
    5.3. El 18 de septiembre de 2002 los autores comunicaron que el Tribunal Europeo había dejado de ocuparse de su asunto tras haber declarado su demanda inadmisible el 29 de enero de 2002, por no cumplir la norma de los seis meses. UN 5-3 ولاحظ صاحبا البلاغ، في 18 أيلول/سبتمبر 2002، أن المحكمة الأوروبية لم تعد تنظر في الأمر، بعد أن أعلنت أن طلبهما غير مقبول بسبب عدم الامتثال لقاعدة الستة شهور بتاريخ 29 كانون الثاني/يناير 2002.
    El Comité observa que el Tribunal Europeo declaró inadmisible la petición de los autores por no respetar la norma de los seis meses (párrafo 4 del artículo 35 del Convenio Europeo) y que el Protocolo Facultativo no impone ese requisito de procedimiento. UN وتلاحظ اللجنة أن المحكمة الأوروبية أعلنت أن ادعاء صاحبي البلاغ غير مقبول بسبب عدم احترامه لقاعدة الستة شهور (الفقرة 4 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية)، وأن هذا الشرط الإجرائي غير منصوص عليه في البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more