"la nota sobre la estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرة اﻻستراتيجية
        
    • مذكرات اﻻستراتيجيات
        
    • باﻹشارة إلى اﻻستراتيجية
        
    • ومذكرة الاستراتيجية
        
    • المذكرة حتى
        
    • عملية مذكرة
        
    • بمذكرة اﻻستراتيجيات
        
    • بمذكرة اﻻستراتيجية
        
    • المتوافرة عن عام
        
    • المذكرة الاستراتيجية
        
    • مذكرة استراتيجية
        
    • مذكرات استراتيجية
        
    El Secretario General y los miembros del CAC estiman que los insumos políticos en la nota sobre la estrategia del país deben limitarse a los factores de la situación política del país que puedan perjudicar u obstaculizar el desarrollo. UN ٥٢ - يعتقد اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنه ينبغي أن يقتصر أي مدخل سياسي في مذكرة اﻹستراتيجية القطرية على العوامل التي يمكن في إطار الحالة السيئة للبلد أن تعوق التنمية أو أن تضر بها.
    La Directora Ejecutiva del FNUAP dijo que el sistema de coordinador residente y la nota sobre la estrategia del país facilitarían notablemente la aplicación de un enfoque integrado a la población y el desarrollo. UN وقالت إن نظام المنسق المقيم ومذكرة الاستراتيجية القطرية سيسهلان بشكل كبير تنفيذ نهج متكامل للسكان والتنمية.
    d) El seguimiento de las cuestiones planteadas por la nota sobre la estrategia del país suele ser inadecuado, lo que limita sus efectos sobre la aplicación del enfoque por programas; UN )د( كثيرا ما تكون متابعة المسائل الناشئة عن المذكرة حتى اكتمالها غير كافية، مما يحد من تأثيرها على تطبيق النهج البرنامجي؛
    Otra delegación preguntó cómo pensaba el FNUAP utilizar el sistema fortalecido de coordinadores residentes y la nota sobre la estrategia del país. UN وتساءل آخر عن كيفية تخطيط الصندوق لاستغلال نظام معزز للمنسقين المقيمين ومذكرة الاستراتيجية القطرية.
    d) El seguimiento de las cuestiones planteadas por la nota sobre la estrategia del país suele ser inadecuado, lo que limita sus efectos sobre la aplicación del enfoque por programas; UN )د( كثيرا ما تكون متابعة المسائل الناشئة عن المذكرة حتى اكتمالها غير كافية، مما يحد من تأثيرها على تطبيق النهج البرنامجي؛
    El proceso de la nota sobre la estrategia del país, en los casos en que se adopte, se beneficiará con la aplicación del enfoque programático, y viceversa. UN ومن شأن عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية، عند اعتمادها، أن تستفيد من تطبيق النهج البرنامجي، والعكس بالعكس.
    La preparación del esbozo de la estrategia del país entraña consultas con los organismos de las Naciones Unidas, en el contexto de la resolución 47/199 de la Asamblea y con atención a la nota sobre la estrategia del país UN وفي عام ١٩٩٢، أفيد بأن نفقات البرنامج في مجال التنفيذ الوطني بلغت نسبتها ٢٣ في المائة من مجموع نفقات المشاريع؛ وزادت النسبة إلى ٧٢ في المائة وفقا ﻵخر البيانات المتوافرة عن عام ١٩٩٧.
    Por tanto, la igualdad entre los géneros formará parte integrante de la nota sobre la estrategia y las notas de orientación. UN وستكون بذلك المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المذكرة الاستراتيجية والمذكرات الإرشادية.
    Manifestó que la Asamblea General había estipulado que la nota sobre la estrategia para cada país fuera formulada por el Gobierno con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وقالت إن الجمعية العامة تطلب أن تقوم حكومة البلد بصياغة مذكرة استراتيجية قطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Noruega encomia a los numerosos países que han recurrido ya a la nota sobre la estrategia del país, con la cual se fortalece también el sistema de coordinadores residentes. UN ٠٥ - وقال إن وفده يرحب بقيام عدد كبير من البلدان بصياغة مذكرات استراتيجية قطرية مما ساهم كذلك في تعزيز نظام المنسق المقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more