Según fuentes dignas de crédito, no cabe descartar que esas personas intenten desestabilizar a la nueva administración de Côte d’Ivoire. | UN | ووفقاً لمصادر موثوقة، من غير المستبعد أن يكون هؤلاء الأشخاص يسعون لزعزعة استقرار الإدارة الجديدة لكوت ديفوار. |
Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
Hizo hincapié en cómo, durante el año pasado, la nueva administración del PNUD se había empeñado en alcanzar niveles de excelencia. | UN | وأوضح كيف كانت الإدارة الجديدة للبرنامج الإنمائي ملتزمة السنة الماضية بإنجاز أعمالها بامتياز. |
Algunas de las áreas que requieren la atención de la nueva administración se examinan más adelante. | UN | وتُناقش فيما يلي بعض المجالات التي تحتاج إلى اهتمام الإدارة الجديدة. |
la nueva administración se propone crear el cargo de Asesor para los Asuntos de las Minorías Nacionales. | UN | ومن المقرر أن تستحدث الحكومة الجديدة وظيفة مستشار لشؤون اﻷقليات القومية. |
la nueva administración del Servicio estaba dedicando atención a las cuestiones mencionadas. | UN | وتعالج الإدارة الجديدة للدائرة هذه الشواغل. |
la nueva administración estaba procediendo a nombrar nuevas autoridades en la administración territorial, el sistema judicial y el servicio exterior. | UN | وقامت الإدارة الجديدة بتعيين سلطات جديدة داخل إدارة المقاطعات، والنظام القضائي، والسلك الخارجي. |
El personal considera que la nueva administración del Departamento de Asuntos Políticos parece dispuesta a restablecer la confianza con el personal. | UN | ويرى الموظفون أن الإدارة الجديدة تعد باستعادة جو الثقة بين الموظفين والإدارة. |
Dimitri Sanakoev, un ex líder del movimiento separatista de Osetia del Sur, asumió la dirección de la nueva administración. | UN | وترأس ديمتري ساناكويف الزعيم السابق للحركة الانفصالية في أوسيتيا الجنوبية، الإدارة الجديدة. |
De no ser así, la nueva administración corre el riesgo de perder sus apoyos. | UN | وإذا لم تفعل ذلك، ستتعرض الإدارة الجديدة لخطر فقدان الدعم. |
Las declaraciones formuladas por la nueva administración de los Estados Unidos de América dan pie a cierto optimismo en cuanto a un posible progreso hacia este objetivo. | UN | والبيانان الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة تبعث على شيء من التفاؤل بالتقدم نحو هذا الهدف. |
Tomamos nota de ciertas señales alentadoras en este sentido en las declaraciones formuladas por la nueva administración de los Estados Unidos de América. | UN | ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة. |
Se trata de una posición insostenible y la nueva administración debería adoptar un enfoque más constructivo a este respecto. | UN | وهذا موقف غير مقبول، وعلى الإدارة الجديدة اتباع نهج بناء بقدر أكبر في هذا الصدد. |
El lema de la nueva administración es la buena gobernanza, responsabilidad y el estado de derecho. | UN | وتتمثل رسالة الإدارة الجديدة في إرساء الحكم الرشيد والمساءلة وسيادة القانون. |
Están en marcha iniciativas para conseguir la participación de la nueva administración al respecto. | UN | والجهود جارية حالياً للعمل مع الإدارة الجديدة بشأن تلك المسألة. |
la nueva administración de Mogadiscio viene celebrando consultas con las facciones rivales en un intento de resolver el estancamiento, pero el problema persiste. | UN | وواصلت الإدارة الجديدة في مقديشو مشاوراتها مع الفصائل المتناحرة سعيا إلى الخروج من المأزق، لكن المشكلة لم تُحلّ بعد. |
La situación económica del Afganistán es motivo de grave preocupación y requiere la atención urgente de la nueva administración. | UN | فالحالة الاقتصادية في أفغانستان تثير بالغ القلق وتستدعي أن توليها الإدارة الجديدة عنايتها بصورة عاجلة. |
El Secretario General también exhortó a la nueva administración a que tendiera los brazos a la oposición y a que dirigiera al país respetando los intereses de todos sus ciudadanos. | UN | ودعا الأمين العام أيضاً الإدارة الجديدة إلى مد يدها إلى المعارضة وقيادة البلد لصالح جميع مواطنيها. |
Tendrán que defender su caso con la nueva administración. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تتعاملوا مع الإدارة الجديدة |
El mensaje de la nueva administración se había orientado al buen gobierno, la rendición de cuentas y la defensa del estado de derecho. | UN | وتمثلت رسالة الحكومة الجديدة في الإدارة الرشيدة والمساءلة وسيادة القانون. |
Desde que se elaboró el informe, se habían producido enormes cambios en el Afganistán y la nueva administración luchaba contra la injusticia social según la doctrina islámica. | UN | وقال إنه حدثت تغيرات ضخمة في أفغانستان منذ إعداد ذلك التقرير، وأن اﻹدارة الجديدة تحاول القضاء على الظلم الاجتماعي وفقا للمبادئ اﻹسلامية. |
En enero de 2001, el Gobernador Turnbull declaró que, con la nueva administración semiautónoma, se había podido mejorar considerablemente las instalaciones de atención de salud. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2001، أفاد الحاكم تيرنبول أنه نتيجة للإدارة الجديدة شبه المستقلة، تم اجتياز خطوات هامة في تحسين مرافق الرعاية الصحية. |