En la nueva Constitución se iba a consagrar una declaración de derechos humanos fundamentales y la existencia de un poder judicial independiente. | UN | وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء. |
La representante dijo que en la nueva Constitución se garantizaba la plena igualdad de la mujer y que desde 1991 estaba en marcha un proceso de democratización. | UN | وذكرت بأن الدستور الجديد يضمن المساواة الكاملة للمرأة وأن عملية التحول الى الديمقراطية آخذة مجراها منذ عام ١٩٩١. |
En la nueva Constitución se han incorporado las siguientes disposiciones, que protegen los derechos humanos fundamentales de la mujer y la dignidad de la persona humana: | UN | وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص: |
En la nueva Constitución se han incorporado las siguientes disposiciones, que protegen los derechos humanos fundamentales de la mujer y la dignidad de la persona humana: | UN | وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص: |
En la nueva Constitución se garantiza a la mujer el derecho a la propiedad de la tierra y al crédito, así como otros servicios en pie de igualdad con el hombre. | UN | وكفل الدستور الجديد للمرأة حق تملك اﻷراضي والحصول على الائتمانات والخدمات اﻷخرى على قدم المساواة مع الرجل. |
Menospreciando esas opiniones, la nueva Constitución se aprobó por referendo. | UN | ولكن رأيها لم يُحتَرم، واعتُمد الدستور الجديد عن طريق الاستفتاء. |
En la nueva Constitución se prevé la adopción de medidas positivas en pro de la mujer. | UN | وينص الدستور الجديد على اتخاذ إجراءات تصحيحية تعويضا عن اﻹجحاف الماضي. |
En la nueva Constitución se prevén 11 idiomas oficiales, en vez de dos. | UN | اللغة اﻷم ينص الدستور الجديد على ١١ لغة رسمية بدلا من إثنتين. |
En la nueva Constitución se establece que los niños deben cursar 12 años de enseñanza obligatoria. | UN | وقالت إن الدستور الجديد ينص على أن الأطفال ينبغي أن يتلقوا تعليما إلزاميا لمدة 12 سنة. |
El Comité toma nota también de que en la nueva Constitución se prevé la creación del cargo de comisionado para los derechos del niño. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن الدستور الجديد ينص على إنشاء منصب مفوض لحقوق الطفل. |
Tras la adopción de la nueva Constitución se celebrarán elecciones libres y limpias, en las que el pueblo elegirá a sus líderes. | UN | وبعد اعتماد الدستور الجديد ستجرى انتخابات حرة وعادلة، ينتخب فيها الشعب زعماءه. |
En la nueva Constitución se proponían tres cambios fundamentales con respecto al régimen constitucional vigente en Santa Elena: | UN | ويقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي: |
la nueva Constitución se someterá a la voluntad del pueblo de Gibraltar en un referéndum organizado por el Gobierno de Gibraltar. | UN | وسيُعرض الدستور الجديد على شعب جبل طارق في استفتاء تنظمه حكومة جبل طارق. |
11. En la nueva Constitución se consagra la enseñanza primaria gratuita y obligatoria y la eliminación del analfabetismo. | UN | 11 - ومضت تقول إن الدستور الجديد يكرس التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والقضاء على الأمية. |
En la nueva Constitución se proponían tres cambios fundamentales con respecto al régimen constitucional vigente en Santa Elena: | UN | واقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي: |
En consecuencia, en la nueva Constitución se confirma el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. | UN | ولهذا يؤكد الدستور الجديد الحق في تقرير مصير شعب جبل طارق. |
En consecuencia, en la nueva Constitución se confirmaba el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. | UN | ولهذا، يؤكد الدستور الجديد على حق شعب جبل طارق في تقرير المصير. |
En consecuencia, en la nueva Constitución se confirma el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. | UN | ولذلك، فإن الدستور الجديد أكد على حق تقرير المصير لشعب جبل طارق. |
la nueva Constitución se sometió a consideración de la población en 2005 a través de un referendo. | UN | وعُرض الدستور الجديد على الشعب في عام 2005 عن طريق استفتاء. |
En virtud del artículo 66 de la nueva Constitución se garantiza el ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos tanto de hombres como de mujeres. | UN | وتكفل المادة 66 من الدستور الجديد للمرأة والرجل على السواء ممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية. |