"la nueva constitución se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستور الجديد
        
    En la nueva Constitución se iba a consagrar una declaración de derechos humanos fundamentales y la existencia de un poder judicial independiente. UN وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء.
    La representante dijo que en la nueva Constitución se garantizaba la plena igualdad de la mujer y que desde 1991 estaba en marcha un proceso de democratización. UN وذكرت بأن الدستور الجديد يضمن المساواة الكاملة للمرأة وأن عملية التحول الى الديمقراطية آخذة مجراها منذ عام ١٩٩١.
    En la nueva Constitución se han incorporado las siguientes disposiciones, que protegen los derechos humanos fundamentales de la mujer y la dignidad de la persona humana: UN وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص:
    En la nueva Constitución se han incorporado las siguientes disposiciones, que protegen los derechos humanos fundamentales de la mujer y la dignidad de la persona humana: UN وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص:
    En la nueva Constitución se garantiza a la mujer el derecho a la propiedad de la tierra y al crédito, así como otros servicios en pie de igualdad con el hombre. UN وكفل الدستور الجديد للمرأة حق تملك اﻷراضي والحصول على الائتمانات والخدمات اﻷخرى على قدم المساواة مع الرجل.
    Menospreciando esas opiniones, la nueva Constitución se aprobó por referendo. UN ولكن رأيها لم يُحتَرم، واعتُمد الدستور الجديد عن طريق الاستفتاء.
    En la nueva Constitución se prevé la adopción de medidas positivas en pro de la mujer. UN وينص الدستور الجديد على اتخاذ إجراءات تصحيحية تعويضا عن اﻹجحاف الماضي.
    En la nueva Constitución se prevén 11 idiomas oficiales, en vez de dos. UN اللغة اﻷم ينص الدستور الجديد على ١١ لغة رسمية بدلا من إثنتين.
    En la nueva Constitución se establece que los niños deben cursar 12 años de enseñanza obligatoria. UN وقالت إن الدستور الجديد ينص على أن الأطفال ينبغي أن يتلقوا تعليما إلزاميا لمدة 12 سنة.
    El Comité toma nota también de que en la nueva Constitución se prevé la creación del cargo de comisionado para los derechos del niño. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن الدستور الجديد ينص على إنشاء منصب مفوض لحقوق الطفل.
    Tras la adopción de la nueva Constitución se celebrarán elecciones libres y limpias, en las que el pueblo elegirá a sus líderes. UN وبعد اعتماد الدستور الجديد ستجرى انتخابات حرة وعادلة، ينتخب فيها الشعب زعماءه.
    En la nueva Constitución se proponían tres cambios fundamentales con respecto al régimen constitucional vigente en Santa Elena: UN ويقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي:
    la nueva Constitución se someterá a la voluntad del pueblo de Gibraltar en un referéndum organizado por el Gobierno de Gibraltar. UN وسيُعرض الدستور الجديد على شعب جبل طارق في استفتاء تنظمه حكومة جبل طارق.
    11. En la nueva Constitución se consagra la enseñanza primaria gratuita y obligatoria y la eliminación del analfabetismo. UN 11 - ومضت تقول إن الدستور الجديد يكرس التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني والقضاء على الأمية.
    En la nueva Constitución se proponían tres cambios fundamentales con respecto al régimen constitucional vigente en Santa Elena: UN واقترح الدستور الجديد ثلاثة تغييرات رئيسية في النظام الدستوري الحالي في سانت هيلانة هي:
    En consecuencia, en la nueva Constitución se confirma el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. UN ولهذا يؤكد الدستور الجديد الحق في تقرير مصير شعب جبل طارق.
    En consecuencia, en la nueva Constitución se confirmaba el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. UN ولهذا، يؤكد الدستور الجديد على حق شعب جبل طارق في تقرير المصير.
    En consecuencia, en la nueva Constitución se confirma el derecho del pueblo gibraltareño a la libre determinación. UN ولذلك، فإن الدستور الجديد أكد على حق تقرير المصير لشعب جبل طارق.
    la nueva Constitución se sometió a consideración de la población en 2005 a través de un referendo. UN وعُرض الدستور الجديد على الشعب في عام 2005 عن طريق استفتاء.
    En virtud del artículo 66 de la nueva Constitución se garantiza el ejercicio de los derechos sexuales y reproductivos tanto de hombres como de mujeres. UN وتكفل المادة 66 من الدستور الجديد للمرأة والرجل على السواء ممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus