"la oficina de administración de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب إقامة العدل
        
    • لمكتب إقامة العدل
        
    • ومكتب إقامة العدل
        
    • مكتب إدارة العدل
        
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al establecimiento de la Oficina de Administración de Justicia. UN 24 - واللجنة الاستشارية ليس لديها أيّ اعتراض على إنشاء مكتب إقامة العدل.
    Sus recomendaciones acerca de los diversos puestos de la Oficina de Administración de Justicia se exponen en los párrafos 38, 39 y 48 de su informe. UN وقد وردت توصياتها المتعلقة بكل وظيفة في مكتب إقامة العدل في الفقرات 38 و 39 و 48 من تقريرها.
    En ese contexto, la Oficina de Administración de Justicia deberá estar encabezada por un funcionario de categoría superior que participe en las reuniones de coordinación y en la adopción de decisiones de índole normativas. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يرأس مكتب إقامة العدل موظف كبير يشارك في اجتماعات التنسيق وصنع القرار بشأن السياسات.
    También es necesaria la creación de la Oficina de Administración de Justicia para poder gestionar los enormes cambios propuestos. UN وهناك حاجة أيضا إلى إنشاء مكتب إقامة العدل من أجل إدارة التغيرات الهائلة المقترحة.
    A tal fin, deberían adoptarse medidas inmediatas para nombrar al director ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN ويتعين لهذا الغرض اتخاذ تدابير فورية من أجل تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    Este es el contexto en el que el Consejo ha examinado la cuestión de los viajes en relación con los Tribunales y la Oficina de Administración de Justicia. UN وعلى هدي من ذلك، نظر المجلس في مسألة السفر فيما يتعلق بالمحكمتين ومكتب إقامة العدل.
    Se ha pedido a la Oficina de Administración de Justicia que presente un informe a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones acerca del funcionamiento del nuevo sistema. UN وقد طُلب من مكتب إقامة العدل أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن أداء النظام الجديد.
    la Oficina de Administración de Justicia vela por la gestión eficiente y la coordinación general del sistema de justicia de las Naciones Unidas. UN ويتمثل دور مكتب إقامة العدل في كفالة إدارة نظام العدالة في الأمم المتحدة على نحو يتسم بالكفاءة وتنسيقه على نحو شامل.
    El presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia debe satisfacer todas esas necesidades. UN ويلزم أن تلبي ميزانية مكتب إقامة العدل مختلف هذه الاحتياجات.
    la Oficina de Administración de Justicia es un importante guardián de la independencia del sistema interno de justicia. UN ويُعتبر مكتب إقامة العدل حارسا هاما على استقلال النظام الداخلي لإقامة العدل.
    En su labor, el Consejo ha contado con el eficaz apoyo de la Oficina de Administración de Justicia. UN وقد تلقى المجلس في أداء عمله دعما هاما من مكتب إقامة العدل.
    En la actualidad, la Oficina Ejecutiva del Secretario General está prestando su apoyo operacional y presupuestario a la Oficina de Administración de Justicia. UN وفي الوقت الحالي، يقدم المكتب التنفيذي للأمين العام الدعم التشغيلي والمتعلق بالميزانية إلى مكتب إقامة العدل.
    la Oficina de Administración de Justicia también brindó asistencia al Consejo de Justicia Interna en su labor. UN كما قام مكتب إقامة العدل بتقديم الدعم لمجلس العدل الداخلي في عمله.
    la Oficina de Administración de Justicia se trasladó a la sección 1 en 2009. UN وقد نُقل مكتب إقامة العدل إلى الباب 1 في عام 2009.
    la Oficina de Administración de Justicia informará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el funcionamiento del nuevo sistema. UN وسيقدم مكتب إقامة العدل تقريراً بشأن سير عمل النظام الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    la Oficina de Administración de Justicia informará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el funcionamiento del nuevo sistema. UN وسيقدم مكتب إقامة العدل تقريراً بشأن سير عمل النظام الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    la Oficina de Administración de Justicia informará a la Asamblea en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre el funcionamiento del nuevo sistema. UN وسيقدم مكتب إقامة العدل تقريراً بشأن سير عمل النظام الجديد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    El presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia tampoco contiene fondos para personal temporario general que le permitan reemplazar al personal en licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad. UN وكذلك، لا تتضمن ميزانية مكتب إقامة العدل اعتمادات للمساعدة المؤقتة العامة من أجل التعامل مع حالات غياب الموظفين في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة الأجل.
    En la actualidad, el presupuesto de la Oficina de Administración de Justicia no es suficiente para financiar estas actividades. UN وفي الوقت الحالي، فإن ميزانية مكتب إقامة العدل لا تكفي للسماح بذلك.
    Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Administración de Justicia, por función y ubicación UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب إقامة العدل حسب المهام والموقع
    También urge nombrar al Director Ejecutivo de la Oficina de Administración de Justicia. UN ومن الملح أيضا تعيين المدير التنفيذي لمكتب إقامة العدل.
    la Oficina de Administración de Justicia es el centro de coordinación encargado de organizar todos los aspectos técnicos, presupuestarios y logísticos de cada una de sus oficinas sustantivas. UN ومكتب إقامة العدل هو مركز التنسيق لتنظيم جميع الجوانب الفنية والمتعلقة بالميزانية واللوجستية لكل من مكاتبه الفنية.
    El Sr. Terekhov (Director Ejecutivo, Oficina de Administración de Justicia), presentando el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas (A/66/275 y Corr.1), dice que el informe es fruto de la estrecha colaboración entre la Oficina de Administración de Justicia y todos los interesados pertinentes. UN 1 - السيد تيريخوف (المدير التنفيذي، مكتب إقامة العدل): قال، في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة (A/66/275 و Corr.1)، إن التقرير جاء نتيجة التعاون الوثيق بين مكتب إدارة العدل وجميع الجهات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more